詩經講讀(國風?邶風?靜女)
詩經講讀之42:國風?邶風
靜女
靜女其姝,(靜女,嫻靜端莊的姑娘;姝shū,女之美者曰姝)
俟我於城隅。(俟sì,等待;城隅,城角隱蔽處)
愛而不見,(愛,「薆」的假借字,隱蔽,躲藏;不見,期而不見)
搔首踟躕。(踟(chí)躇(chú),徘徊不定,走來走去)
靜女其孌,(孌luán,美麗)
貽我彤管。(貽,送,贈)
彤管有煒,(煒,鮮亮、有光澤的樣子)
說懌女美。(說yué,即「悅」;懌yì,喜悅;女,同「汝」,指彤管)
自牧歸荑,(牧,野外;歸,同「饋」,即「贈送」;荑yí,白茅草),
洵美且異。(洵,信也;異,特殊,與眾不同)
匪女以為美,(匪,非)
美人之貽。
這是一首愛情詩。詩人應該是男生,也即是說,這首詩是從男生的角度敘述男女約會的經過。
一位美麗嫻靜的姑娘,邀一位小夥子到城根下約會。小夥子到了約會的地方,卻見不到姑娘。調皮的姑娘有意躲起來,急得男生抓耳撓腮,原地徘徊。他們可不像現代人有手機呵。「愛而不見,搔首踟躕」寫得太形象了,精彩極了。
這美麗的姑娘總不會讓小夥子等得太久吧。姑娘不知從什麼地方蹦了出來,手拿一支彤管,鄭重地送給小夥子。「彤管」是什麼東西?二千多年前的東西,天知道是什麼,反正就是一件看起來很漂亮的東西,可能就是定情的物件吧。儘管彤管很漂亮,但小夥子並不多看一眼,他的眼睛一刻也離不開美麗的姑娘。
姑娘又悄悄地躲開。她去哪呢?原來,姑娘走到很遠的地方,採來一把白茅草,送給小夥子。小夥子十分感動,連連誇獎白茅草珍稀漂亮。其實,小夥子誇獎的不是白茅草的美麗,而是激動於姑娘親手採來的情意。
下面是口語式的解讀:
嫻靜端莊的姑娘
邀我城根來相會
有意跟我捉迷藏
害我急得團團轉
溫柔美麗的姑娘
送我定情的彤管
鮮紅彤管真精彩
漂亮姑娘更可愛
姑娘郊野採白荑
送我白荑表心跡
不是白荑長得美
姑娘相贈情意長
推薦閱讀: