佮意 Kah-ì 中意,喜歡,滿意
瀉藥。

有什麼關係我倒是不知道,應該只是純屬巧合吧,但是兩者還是有差別的。閩南語的「噶意」是鐘意的意思。


噶意閩南話就是喜歡,然後就是意思不一樣而已……
佮意 kah i 介意 ke i

佮意 「ga yi」 意思是喜歡

介意 「gai yi」 意思同普通話

所以?意思不同,發音不同,詞源(字)也不同。

兄台應該是外地人的吧?歡迎你對此感興趣啦!^o^

當然我不是專業的語言學的人士,所以如果有誤,請多多包涵哈!^V^

在閩南話跟廣府話中的「介意」,初一

聽,真的像,但你仔細聽聽你就發現區別

了!

在廣東話中,介意是念gai yi~的,怎麼

說呢,就是在平調與上升調左右。

而閩南話的呢,是gai i,嗯,那個意念i

的,是有點短促的感覺 ,還有就是這個

gai i,它一開始就高調,然後降的!

所以,一對比,廣東話念介意是平緩升

調,而閩南話是高調往下降的,尾部是個

快促的i,這仔細聽就很有區別了!

我———是————分————界———線

當然啦!各地的話它們也是有區別的,說不定你聽的跟我講的有所差別呢!′▽`

最後,希望對題主有所幫助啦!T^T
推薦閱讀:
相关文章