[韓繁中字] 潤荷 (윤하 / Younha) - 느린 우체통 (慢遞郵筒 / Snail Mail)

@影片來源:阿米拉芙-@YouTube
@翻譯:ᄂᄋᄉᄐ x A.R.M.Y
@轉載分享請註明來源

 

[MV] Younha(윤하) - Snail mail(느린 우체통)

@影片來源:1theK (원더케이)@YouTube

 

 

這首是南俊推薦給我們的歌

最近南俊常常出現在推特呢

給了我們很多的安慰與暖心

 

想起前幾天防彈在 MAMA 的感言

當下聽到真的很震撼

一直知道你們承受很多壓力

也知道現在的成就得來不易

你們始終懷抱著感謝與感激

看著你們一個個流著眼淚

我們也一起流淚

 

原來今年年初的時候

防彈有過一段低潮期

甚至思考過是否要解散

幸好最後決定要繼續走下去

不論未來我們會走到哪裡

就這樣一直往前走吧

無論途中會有什麼困難

最後會變成什麼樣子

一路上都會有阿米在身邊

我們會一直在一起 直到永遠💜

 

南俊:「別擔心,我們已經成為彼此的依靠了」

 

 

[韓中歌詞]

시간을 건너 보내는 편지
隨著時光流逝寄出的信件
우리는 어떤 모습일까
我們會是怎樣的模樣呢
함께 있는 당연해질까
在一起會變成是理所當然的事嗎
서로 그리워하는 일은 없었으면
若彼此沒有互相思念
이런 마음을 너에게 전할
把這樣的心意傳遞給你時候
(무슨 말이 좋을까)
(該說些甚麼纔好呢)

 

마음이 도착할 내년 오늘엔
明年今日這份心意到達之時
웃을 일이 많았으면
希望會有許多能讓你微笑的事
여전히 그때도 가장 가까이
那時候會依舊地
너의 곁에 있는
待在最靠近你身邊的人
나였으면 좋겠어
是我就好了

 

사실 있잖아
其實 那個啊
놓고 웃는 순간이 많아
敞開心扉 微笑的瞬間有許多
불안해지기도
但也會感到不安
오늘까지
直到今天為止
거쳐온 모든 슬픔들은
我所經歷過的悲傷
너에게 오는 길이었을까
是走向你的道路嗎
쓰다 지우던 많은 말들이
寫下又抹掉的無數句話語
(전해지면 좋겠어)
(若能傳遞給你就好了)

 

마음이 도착할 내년 오늘엔
明年今日這份心意到達之時
웃을 일이 많았으면
希望會有許多能讓你微笑的事
여전히 그때도 가장 가까이
那時候會依舊地
너의 곁에 있는
待在最靠近你身邊的人
나였으면 좋겠어
是我就好了

 

받기만을 원해서
因為只想要得到
삐뚤어진 다툼이 만들었던 마음은
而故意鬧彆扭爭吵的心
실은 너보다 중요치 않은데
其實比起你 並不那麼重要

 

마음이 도착할 내년 오늘엔
明年今日這份心意到達之時
웃을 일이 많았으면
希望會有許多能讓你微笑的事
여전히 그때도 가장 가까이
那時也會依舊地
너의 곁에 있는
待在最靠近你的身邊

 

내년에도 너와 같이 여기서
希望明年也能跟你一起
편지를 나누길 바랄게
在這裡分享信件
어쩌면 그때에 가장 가까이
或許那時最靠近
너의 곁에 있는 내가 아니어도
在你身邊的 就算不是我
나였으
希望會是我

 

相關文章