今天的西班牙語歌曲推薦,來自西班牙瓦倫西亞的女歌手Bebe,取材有點特殊,據說是寫給她流產的小生命。詩一般的語言,帶著一絲憂鬱的旋律,很是耐聽。

Siempre Me Quedará - Bebe - 單曲 - 網易雲音樂?

music.163.com
圖標

Bebe是個藝名,西班牙語「寶貝」的意思,原名María Nieves Rebolledo Vila,挺難被人記住的。Bebe獲得過2005年拉丁格萊美最佳新秀獎,創作不算多,但詞曲水準確實不俗。本首歌曲名稱【Siempre Me Quedará】,對照翻譯大概是「我將永遠留存」,說明作者會永遠銘記這段經歷。

【語法小知識】

動詞Quedar用法回顧

前文歌曲【Te Fuiste de Aquí】已經做過比較詳細的解釋,目前階段總共學過4種用法:

表示留在某處:quedarse en + 地點

表示約會:quedar con + 人表示衣服是否合適:quedarse bien/un poco largo表示懷孕:quedarse embarazada

分析:歌曲標題:Siempre Me Quedará,動詞quedarse用了將來時第三人稱變位,和動詞gustar(喜歡)用法類似。結合整個歌詞上下文,完整意思大概率是:Siempre me quedará la experiencia/historia,其中la experiencia(經歷)或la historia(故事)才是句子中的主語,me(我)其實是賓語,直譯應該是:那段經歷讓我永遠留存。

身體部位與生病就醫

最近學習的內容很實用,如果生病了需要就醫,得了解一些基本對話和辭彙。歌詞里雖然沒出現醫生和患者如何對話,只出現了幾個單詞,這裡不妨羅列一下最常用的。

Cuerpo——body,身體

Hueso——bone,骨頭

Cabeza——head,頭

Seso——brain,大腦

Cara——face,臉

Ojo——eye,眼睛

Nariz——nose,鼻子(陰性)

Oreja——ear,耳(一般指外耳,耳朵疼要用oído,更指內耳)

Boca——mouth,嘴(唇:labio)

Diente——tooth,牙

Garganta——throat,喉嚨

Cuello——neck,脖子

Piel——skin,皮膚(陰性)

Músculo——muscle,肌肉

Sangre——blood,血(陰性)

Hombro——shoulder,肩

Pecho——chest,胸

Corazón——heart,心臟(陰性)

Espalda——back,背

Barriga——belly,肚子

Estómago——stomach,胃

Pulmón——lung,肺

Cintura——waist,腰

Culo——ass,臀

Brazo——arm,手臂

Mano——hand,手(陰性)

Pierna——leg,腿

Rodilla——knee,膝蓋

Pie——foot,腳(陽性)

Dedo——指頭,finger

Dedo de la mano——手指

Dedo del pie——腳趾

見到醫生後,最常見的對話是?

El médico: ?Qué le pasa?

——醫生問:您怎麼啦?El paciente: Tengo dolor de cabeza.——病人說:我頭疼El médico: ?Qué le duele? ?Dónde le duele?——醫生問:您什麼(部位)疼?您哪裡疼?El paciente: Me duelen los ojos.

——病人說:我兩個眼睛疼。

El médico: ?Tiene alergia a algún medicamento/medicina?——醫生問:您對什麼葯過敏?El paciente: Tengo alergia a la penicilina.——病人說:我對青黴素過敏。

所以,病人表達最常用的句型是:

Tengo dolor de + 身體部位

Me duele(n) + 冠詞 + 身體部位Tengo alergia a + 過敏源

例如:

Tengo dolor de cuello. 我脖子疼

Me duele el estómago. 我胃疼

Tengo alergia a el polen. 我對花粉過敏

還有很多的常見病症與藥物,以及對應的醫生和患者的溝通表達,寫出來真的好長好長,而且比較枯燥,只能說,希望用不上才是好的吧。

多種時態的混用

在前一首【Octavo Día】歌詞里已經出現了多種語法時態的混合使用,目前即將學完初級階段,這類難度的素材也比較適合當下了。

歌詞例句:

… que han caído los esquemas de mi vida

… 都已經在我生命中凋零

——han caído是動詞caer(fall down,摔倒、衰敗)現在完成時的第三人稱複數變位,主語是上句歌詞里出現的las esquinitas(little corners,小角落)

ahora que todo era perfecto.

如今一切都完美

——ear是動詞ser(be,是)過去未完成時的第三人稱單數變位,描述的是當時的一種情景、狀態、語境,而非一個動作。

me sorbiste el seso y me decían del peso

你吸取了我的大腦,他們告訴我重量

——sorbiste是動詞sorber(suck,吸)的簡單過去時第二人稱單數變位,說明動詞的主語是「你」; decían是動詞decir(say,說)的過去未完成時第三人稱複數變位,指代的主語是「他們」(根據歌詞上下文,他們可能是醫生和護士)。

que se ha convertío en río.

它已變成河流(流走)

——原歌詞ha convertío很可能是作者拼寫錯誤,或者當地方言,正確的應該是ha convertido,對應原型動詞是convertir(convert,轉換、變成)。這裡用了現在完成時第三人稱單數的變位,主語是它(那個未曾降臨的小生命)。

no sea que aún te encuentre cerca.

不再感覺到你還在身邊

——其實這樣翻譯不敢肯定100%對,到底是「不再感覺到你在身邊」呢,還是「以免仍然覺得你在身邊」呢?兩個動詞都用了現在時的虛擬式,說明不是真實存在的情景,而是一種期許、一種主觀意志。

【完整歌詞及我的翻譯】

翻譯參考:網易雲音樂

【Siempre Me Quedará】

Bebe

Cómo decir que me parte en mil

該如何描述我被分解成千塊(的感受)

las esquinitas de mis huesos,

我骨骼里的微小角落

que han caído los esquemas de mi vida

都已經在我生命中凋零

ahora que todo era perfecto.

如今一切都完美

Y algo más que eso,

除此之外

me sorbiste el seso y me decían del peso

你吸取了我的大腦,他們告訴我重量

de este cuerpecito mío

關於我那小小的身體(與上句連續)

que se ha convertío en río.

它已變成河流(流走)(PS:難道是西班牙某種方言寫法?原歌詞convertío應該是convertido才對)

de este cuerpecito mío

關於我那小小的身體

que se ha convertío en río.

它已變成河流(流走)

Me cuesta abrir los ojos

我艱難地睜開雙眼

y lo hago poco a poco,

一點點睜開

no sea que aún te encuentre cerca.

不再感覺到你還在身邊

Me guardo tu recuerdo

我守護著(關於)你的回憶

como el mejor secreto,

就像最美好的秘密

que dulce fue tenerte dentro.

有你在體內是多麼甜蜜

Hay un trozo de luz

有一束光

en esta oscuridad

在這黑暗裡

para prestarme calma.

讓我平靜

El tiempo todo calma,

天氣(時間也是同個詞)完全平靜

la tempestad y la calma,

暴風雨和平靜

el tiempo todo calma,

天氣完全平靜

la tempestad y la calma.

暴風雨和平靜

Siempre me quedará

我將永遠留存

la voz suave del mar,

大海輕柔的聲音

volver a respirar la lluvia que caerá

再次呼吸那即將落下的雨

sobre este cuerpo y mojará

包裹我的全身,浸潤

la flor que crece en mi,

那生長於我體內的花

y volver a reír

再次歡笑

y cada día un instante volver a pensar en ti.

而每天都有片刻在想你

En la voz suave del mar,

大海輕柔的聲音

volver a respirar la lluvia que caerá

再次呼吸那即將落下的雨

sobre este cuerpo y mojará

包裹我的全身,浸潤

la flor que crece en mi,

那生長於我體內的花

y volver a reír

再次歡笑

y cada día un instante volver a pensar en ti.

而每天都有片刻在想你

Cómo decir que me parte en mil

該如何描述我被分解成千塊(的感受)

las esquinitas de mis huesos,

我骨骼里的微小角落

que han caído los esquemas de mi vida

都已經在我生命中凋零

ahora que todo era perfecto.

如今一切都完美

Y algo más que eso,

除此之外

me sorbiste el seso y me decían del peso

你吸取了我的大腦,他們告訴我重量

de este cuerpecito mío

關於我那小小的身體

que se ha convertío en río.

它已變成河流(流走)

de este cuerpecito mío

關於我那小小的身體

que se ha convertío en río.

它已變成河流(流走)

Siempre me quedará

我將永遠留存

la voz suave del mar,

大海輕柔的聲音

volver a respirar la lluvia que caerá

再次呼吸那即將落下的雨

sobre este cuerpo y mojará

包裹我的全身,浸潤

la flor que crece en mi,

那生長於我體內的花

y volver a reír

再次歡笑

y cada día un instante volver a pensar en ti.

而每天都有片刻在想你

En la voz suave del mar,

大海輕柔的聲音

volver a respirar la lluvia que caerá

再次呼吸那即將落下的雨

sobre este cuerpo y mojará

包裹我的全身,浸潤

la flor que crece en mi,

那生長於我體內的花

y volver a reír

再次歡笑

y cada día un instante volver a pensar en ti.

而每天都有片刻在想你

來自公眾號:聽音樂學西語


推薦閱讀:
相关文章