片面断奏 / とあ feat. 初音ミク

 

扣咧好好听喔

作词:とあ
作曲:とあ
编曲:とあ
歌:初音ミク 翻译:kyroslee

只是拼凑而出的与你在一起的时光
也该差不多作个了断吧
将这条线 切成小断
就会五颜六色地 四散了吧

呐 看吧 那时候的那句话

累积起来的 白过的时间
只是将这条线 切成小断
真不工整呢 不禁笑起来了吧

ticktack ticktack 绘出圆形

dingdong dingdong 来游玩吧
ticktack ticktack 绑起解开
dingdong dingdong 那再见了
解开了的这条线低声细语

你啊 干脆 干脆 消失掉吧

若是如此 永不改变的话
大概 一定 一定 并非什么紧要事来的
只是稍为变得轻松一点而已
呐 算了 算了 放弃就好了
如此 不被发现的话
然而说不定我 永远 永远 都会喜欢着你呢
这样会感到 有点痛苦的吧...

回过神来很在意的画面

也差不多 看得厌倦了除去那个 除去这个 如此一来
会很无聊的吧 会很没趣的吧

flick tap flick tap 滑过表面

swipe tap swipe tap 「A.R→T」
flick tap flick tap 打开 敲响
swipe swipe swipe swipe 已经受够了
松垮垮的线 低声细语

你啊 干脆 干脆 消失掉吧

如此 永不改变吧
所以 一定 一定 并非什么紧要事来的
只是会变得有点寂寞而已

够了 算了 算了 放弃就好了

如此 不被发现
虽然大概会 永远 永远 喜欢着你
虽然会感到 有点痛苦呢...

・・・♪・・・

・・・啦啦・・・

・・・所以呢・・・

干脆干脆 消失掉吧

如此 永不改变
大概 一定一定 并非什么紧要事来的
只是会变得有点寂寞而已
呐 这样好吗? 这样好吗? 我要放弃了哦?
若然这样都依然不被你发现的话...
...这样啊 这样啊 喜欢上你...
从一开始 就只是我一厢情愿

・・・tick tack tick tack

・・・ding dong ding dong

・・・♪・・・

只是拼凑而出的与你在一起的时光

该差不多作个了断吧
只是将这条线 切成小断
很简单吧? 简单得不禁发笑吧?

 
注:歌名中的「スタッカート(Staccato)」于意大利语中是解作「分离」的意思,
而于音乐术语中即使解作「断音/跳音(短促的发音,与其他音符有明显的分隔)」

 
是首轻快的曲子,其实我觉得很可爱、超可爱的,虽然歌词内容有些小感伤
但是它的可爱度对我而言有点超过之前那首海百合海底潭
突然想到樱花抄,虽然曲风南辕北辙,但是歌词中传达的本质是相同的
秒素五厘米真的经典,在现实生活中的最真实的悲哀......
 
相关文章