各个国家的知名品牌名称有哪些特点?如何在不知道该品牌是哪国品牌的情况下根据商标图案及商标上的文字(撇开辨识度较高的汉字、假名、谚文、阿拉伯字母等文字,只在拉丁字母的情况下)来大致确定该品牌来自哪个国家和地区?(实际上有很多品牌的西文名称会让消费者迷惑是不是外国品牌,需要通过查阅才知道)

最好要依据品牌名称结合一些拉丁化的人名、地名等,同时也要注意字母上的各种附加符号、特殊的字母组合以及字母所使用的字体等


谢邀,想到啥说啥了。

先说斯拉夫语,因为特殊字母一大堆,最好认。看到有一堆特殊字母而且看起来辅音很多的就是西/南斯拉夫语。sz,cz这种组合就很斯拉夫。(辅音多部分因为有的辅音自带半母音)

看到辅音字母上有向下凸的帽子(类似拼音上声)的,基本是斯拉夫语但排除波兰语,大概率是捷克斯洛伐克/塞尔维亚-克罗埃西亚,比如?koda

波兰语的特征是母音字母下面的小尾巴和dark l

再看罗曼语。特殊字母一般都是母音(除去法语这个野鸡),特点是继承拉丁语的拼法,比如cu-,qu-,gu-,以及类似ph这种,还有倾向用c而不是k,很多在母音上标重音。冠词大多打头L,什么la le las los les,只有葡语是o(因为脱落了)。

其中法语特点是拼写没那么拉丁,有特殊字母?,最大的特点是单词有直接由辅音结尾,不像意/西那样绝大多数以母音结尾。

西班牙语有个?,对应义大利gn,葡萄牙nh,看到这三个组合就基本可以确定。

另外西班牙的特点是特殊母音字母只有重音,符号相当于拼音阳平áéíóú,再无其他标符;词尾基本离不开aeo。

义大利语看不到jkwxy,这是一个特点。另外áà都有,词尾比西语更离不开aeio,还有词尾i比其他罗曼语多得多,是个特点。

葡语最大特点是?o这个组合表示鼻化母音,字母上有波浪的仅此一家。

还有个罗马尼亚语么...只知道有个?比较特别。

日耳曼语看拼写就比较刚,比如看到ng,gh,一堆k或f,双写辅音tt,kk,ff,或者辅音比母音多但没斯拉夫语看著那么乱的就是日耳曼语。冠词大多d打头,都是d家的。(英语的the也是)

英语最好认,跳过。

看著很日耳曼,单词很长(因为复合词直接写成一个词)或有??,特别是看到ü,是德语。德语还有个特殊字母长脚s。

没那么日耳曼,有aa,ee,oe这些组合,并且一眼看过去j很多,就是荷兰语。

看到?,就是北欧。其中瑞典语有??,丹麦-挪威有??,冰岛语最存古,还留著te这些古老北欧字母。

剩下的就是无亲无故的鸡肋了...

越南语!根本不用认一看就知道。

土耳其语,也是一眼看上去就有异质感,与欧陆语言相差很大。词相对长,独此一家的是字母?和?,并且有???ü,如果看到大写的i上面有点的就绝对是土鸡了。

立陶宛,个人感觉拼写看起来比较整齐(因为屈折得厉害),没有捷克看起来那么乱。字母记得和斯拉夫语比较像。

匈牙利,也是孤悬欧陆的异类,和芬兰语同属乌拉尔语系。印象中?ü这种字母标重音就是两点变两斜杠,挺有意思。拼写应该说是四不像,字母稍像斯拉夫。有特色的字母组合是gy,ty,ly,cs。

芬兰语,单词巨长(因为人家是清新的黏著语),有?,双写母音表示长音aa这种很普遍。因为一眼望去有不少?和??又被称作闪烁的语言。

阿尔巴尼亚语也很有特点,有个e上加两点的字母,独此一家。(西里尔字那个不算)

突然发现写著写著又偏题了......扶额


谢邀

小朋友想的太单纯了,我之前写过一个答案,这个能大致给你一个你心里想要的答案但是并不是这道题的答案。

如何仅仅通过看就能大致分辨出是哪种外语呢??

www.zhihu.com图标

因为,品牌名可不一样啊,因为有个现象叫做母语羞涩啊。就是因为常见而让人产生的廉价感。

比如:

很多中国卖的T恤上面可都是英文字母或者单词,很少有写几个「傻不拉几」的汉字的,就算都不认识那个单词,穿出去总是感觉要更加高大上的。宁愿T恤上写个fashion也不愿意是「时尚」俩字是不是?

所以很少有中国品牌在自己的产品上直接印中文品牌名,这不仅仅是接轨国际的做法,也是因为母语羞涩。很多牌子连中文名都听起来不知道是啥,一眼看过去以为是个外国牌子,其实是本土的不能再本土的牌子,海外市场连影子都没有。

但是,这可不是中国特有的现象,不能简单的归结于崇洋媚外。灯塔国美国也是。

可是美国也不能用中文做商标名吧,那就找点其他美国人觉得高大上的文字吧,比如神秘的疙瘩里的北欧文字:

比如哈根达斯H?agen-Dazs里的?就来自北欧,让人感觉似乎是北欧来的品牌。

其他的很多品牌虽然用的都是拉丁字母,但是并不是一个真正的英文单词,而是来自于一些其他语种的变种。比如Nike就来自于希腊语胜利女神的变种。

还有英国潮牌Super dry「极度干燥」就加入日本街头风格及日文,常常让人误以为是日本品牌。我也问过很多穿极度干燥的外国朋友知不知道这几个字是什么意思。大部分人并不知道,只是觉得应该是东方的语言感觉很炫酷。

这就像汉字的纹身变得越来越流行了一样,很多人身上纹了汉字却不是很清楚什么意思,不过who cares看著炫酷就好。

亚洲逐渐增加的影响力也给亚洲语言注入了新的魅力,尤其是中文日语和韩语,这些元素在欧洲变的越来越流行,在品牌和装饰里都有体现。

比如下图德国很出名的一个品牌推出的「粗角膜锉刀」smoothie。如果我不会中文,一定觉得是亚洲的健康蔬菜汁呢,买一瓶回家瓶子还可以来装水高端大气上档次呢。

小字部分的意思大概是:粗角膜锉刀,中文意思是最好的羽衣甘蓝。就像你每次去中餐厅点餐点42号超级辣的时候你并不知道他是啥意思,反正这几个汉字我觉得在我们包装上很好看就是了。你们谁敢把这几个字纹身上, 通过邮件发给我们证明,我们将每个月都给您寄最好的羽衣甘蓝smoothie!「

炫酷不,就是我每次看到都感觉有锉刀在挫我眼角膜不太舒服罢了。

还有这个很出名的茶上面的「精神与躯体的和谐」。中国人看到的奇怪感觉和一些中国品牌上面的外语是一样样的。

不过德国在品牌名的命名上可以算是非常非常老实甚至是土了,比如大家熟知的一些品牌:

中文名字听起来高大上的施华蔻,德语Schwarzkopf其实是黑头的意思

宝马BMW=巴伐利亚发动机制造厂

大众汽车Volkswagen意思是人民的车

福腾宝的正名为Württembergische Metallwarenfabrik,符腾堡金属制品厂(符腾堡就只是一个地区)

好了说到这也发现,很多商标因为母语羞涩的原因都有著一个奇奇怪怪的名字,还是老老实实谷歌吧。


【你最好老老实实百度或谷歌或看包装上的地址,投机取巧没什么用】

需要先积累才能有举一反三的能力


推荐阅读:
相关文章