ELLA的想念自己!前幾天聽到瞬間驚艷(?)+感動,於是決定來翻譯看看///
只是翻譯真的還需要多多練習X'D 尤其日文,就算找到了似乎很像的名詞動詞,很可能日本人又完全不是這麼說的,擔心QQ
如果哪邊有什麼問題,歡迎來跟我說!!
那麼,請聽聽這首歌吧!!

ELLAさんの、想念自己という曲です!この前聞いて深く感動しましたなぁ。
ですから、歌詞を翻訳してみました!
でも日本語と英語はまだまだですから、変なところがあれば、どうぞお気軽に教えてください。
特に日本語!色々な不定がありますねX'D
とにかく、よろしくお願いします。どうぞこの曲を聞いてください!

ELLA's song which is called "Be Yourself"! So touched by the song that I decided to translate the lyrics. :))
However, I still get much room for improvement, especially in Japanese X'D
So much worries of having strange sentences that native speakers don't use X'D
If there's any weird sentence, please let me now! And finally, please enjoy this song. :)

――――――――――――――――――――――――――――――――――

看著鏡子裡面那陌生的臉

鏡の見ず知らずの顔を見て

Looking at the unfamiliar face in the mirror

 

妳深吸口氣 擦乾雙眼

深呼吸をして、涙を拭き取って

You take a deep breath, drying your eyes

 

安慰自己說 沒變沒變

何も変わらなかったよって 自分を慰めてる

Comforting yourself, saying: nothing’s changed, nothing’s changed

 

不過是今天的妝濃了一些

ただ今日のメイクがちょっと濃いんだ

It’s just that my makeup today is kind of thick

 

―――――――――――――――――――

 

趁著青春還剩幾年

青春まだ数年があるうちに

While still having a few years of youth left

 

努力追上城市的光鮮

努めて都市の鮮麗に追いつきたい

You make arduous efforts to keep up with the glamour of the city

 

天黑以後 天亮之前

日が暮れた後で、夜が明ける前に

After night falls, before the day breaks

 

設法抹去心底那些疲倦

心の疲れを消すために方法を考える

You think of ways to erase the tiredness deep inside your heart

 

―――――――――――――――――――

 

只是夜深人靜 就會想念自己

しかし夜遅くに 恋しくなるなぁ

Yet in the dead of night, you will miss yourself

 

眼神還那麼清亮純淨的曾經

自分の眼差しがまだそんなに綺麗で純粋な昔を

Missing the past when your eyes were still so limpid and pure

 

睡不著的夜裡 多麼想念自己

寝られない夜に めっちゃ恋しくなるなぁ

In sleepless nights, you miss yourself so much

 

想要哭就哭吧 笑就笑的任性

自分の泣きたかったから泣いて笑いたかったから笑ったワガママを

Missing the willfulness to cry and laugh whenever you wanted

 

――――――――――――――――――――――――――――――――――

 

慢慢習慣日子過得敷衍

だんだんいい加減な日に慣れた

You gradually get used to living unconcernedly

 

不再追問夢想 到底還離多遠

夢までまだどのくらいか もう聞かないんだ

No longer asking how far to reach your dream

 

說服自己 總有一天

いつか絶対、ここで失ったものを

Convincing yourself that someday

 

會贏回在這裡輸掉的一切

全部取り戻すって自分を説得してる

You will win back all you have lost today

 

―――――――――――――――――――

 

算算青春 還能幾年

青春まだ何年があるかな 数えてて

Counting how many years of youth are still left

 

茫然徘徊在城市的邊緣

茫然と都市の際をぶらぶら歩いてる

You blankly wander around the verge of city

 

天黑以後 天亮之前

日が暮れた後で、夜が明ける前に

After night falls, before the day breaks

 

緊緊擁抱僅存的尊嚴

残んの唯一の尊厳をぎゅっと抱きしめる

Tightly clasping your remaining dignity

 

―――――――――――――――――――

 

只是夜深人靜 就會想念自己

しかし夜遅くに 恋しくなるなぁ

Yet in the dead of night, you will miss yourself

 

眼神還那麼清亮純淨的曾經

自分の眼差しがまだそんなに綺麗で純粋な昔を

Missing the past when your eyes were still so limpid and pure

 

睡不著的夜裡 多麼想念自己

寝られない夜に めっちゃ恋しくなるなぁ

In sleepless nights, you miss yourself so much

 

想要哭就哭吧 笑就笑的任性

自分の泣きたかったから泣いて笑いたかったから笑ったワガママを

Missing the willfulness to cry and laugh whenever you wanted

 

―――――――――――――――――――

 

還能不能回去

戻れるか

Is it possible to go back?

 

妳好想念 自己出發時不怕天高地厚的勇氣

恋しくなるなぁ 自分の出発の時何も恐れない勇気を

You miss the braveness so much with which you set off fearlessly

 

睡不著的夜裡 孤單想念自己

寝られない夜に 寂しく自分が恋しい

In sleepless nights, you miss yourself lonesomely

 

好希望還可以有首歌能陪妳

あなたと付き合える歌が欲しがっている

Strongly hoping to have a song to accompany you

 

――――――――――――――――――――――――――――――――――

 

這世界 和妳以為的 是這麼不一樣

この世界は あなたの予期と そんなに違うだなぁ

This world is so different from what you have imagined

 

妳好害怕 終究要變成 和他們一樣

あなたはすごく恐れてるなぁ とうとうその人たちと同じになることを

You get so afraid of eventually being the same as them

 

――――――――――――――――――――――――――――――――――

 

每到夜深人靜 就會想念自己

毎回の夜遅くに 恋しくなるなぁ

Every time in the dead of night, you will miss yourself

 

眼神還那麼清亮純淨的曾經

自分の眼差しがまだそんなに綺麗で純粋な頃を

Missing the past when your eyes were still limpid and pure

 

睡不著的夜裡 多麼想念自己

寝られない夜に めっちゃ恋しくなるなぁ

In sleepless nights, you miss yourself so much

 

想要哭就哭吧 笑就笑的任性

自分の泣きたかったから泣いて笑いたかったから笑ったワガママを

Missing the willfulness to cry and laugh whenever you wanted

 

―――――――――――――――――――

 

還能不能回去

戻れるか

Is it possible to go back?

 

妳好想念 自己出發時不怕天高地厚的勇氣

恋しくなるなぁ 自分の出発の時何も恐れない勇気を

You miss the braveness so much with which you set off fearlessly

 

睡不著的夜裡 孤單想念自己

寝られない夜に 寂しく自分が恋しい

In sleepless nights, you miss yourself lonesomely

 

好希望還可以有首歌能陪妳

あなたと付き合える歌が欲しがっている

Strongly hoping to have a song to accompany with you

 

―――――――――――――――――――

 

還能不能回去

戻れるか

Is it possible to go back?

 

妳好想念自己 從前那個自己

恋しくなるなぁ 昔のその自分を

You miss yourself so much, the “you” in the past

 

怎樣才能回去

どうやって戻れるの

In what way can we go back?

 

妳好想念自己 那快樂的自己

あなたは自分を恋しいなぁ その幸せだった自分を

You miss yourself so much, the “you” who used to be happy

相关文章