Passenger讓人好想像這首歌的歌詞一樣自由自在啊。

若引用歌詞請註明出處,尊重譯者,

現在我們一起來聽音樂吧。

 


 

英文歌詞來源:http://passengermusic.com/lyrics/

(這連結會連至passenger此張專輯「Young As The Morning Old As The Sea」的所有歌詞,

曲目於左側,連結後請照歌名點,不然出現的都是專輯的第一首歌哦。)

 


 

Youtube:https://www.youtube.com/watch?v=clOExjMGfFQ

 


 

 

i wanna lay by a lake in norway
我想躺臥在挪威的湖邊;


i wanna walk through swedish fields of green
想漫步穿過瑞典的翠綠田野;


i wanna see the forests of finland
想親眼看看芬蘭的森林;


i wanna sail on a boat on the baltic sea
想在波羅地海上揚帆暢行;

 


i wanna feel a russian winter
想親身感受俄羅斯的寒冬;


i wanna go to my polish grandmothers home
想造訪一回外婆在波蘭的家;


i wanna see hungarian lanterns
想目睹匈牙利的燈籠;


i wanna walk on a road that leads to rome
想走在通往羅馬的道路上。

 


i wanna be free as the winds that blow past me
clear as the air that i breathe
想成為吹拂過我的那陣自由微風,純淨的像我吸吐的空氣;


to be young as the morning and old as the sea
想如每日之始的清晨那樣初生年輕,也想像見證世界變遷的海洋那樣世故老練。

 


i wanna lose myself in the scottish highlands
我想在蘇格蘭的高地放逐自我,


the west coast of ireland the cornish breeze
在愛爾蘭的西岸、在康沃爾郡的微風中。


i wanna rest my bones in the spanish sunshine
我想在西班牙的炙熱陽光下放鬆身心,讓骨頭吸飽陽光,


the italian coastline is calling me
義大利的海岸在呼喚我呢。

 


to be free as the birds that fly past me
想成為那飛越過我的鳥兒,無拘無束,


light as the fish in the sea
也想像海中的魚隻一樣,輕盈自在;


to be wise as the mountains and tall as the trees
想如群山那樣睿智堅定,也想像樹木那般高大挺立,

 


and i wanna be sunny and bright as a sunrise
想為周圍帶來光明和晴朗,如同日出那樣,


happy and full as the moon
也要想快樂而滿足,如同月亮,

 


but i’m fleeting like fireworks fading too soon
但我殞落的速度就似那煙火般,稍縱即逝啊。

 

 


 

二修:20170717

 

 

相关文章