蘇/俄軍有什麼戰場小隊常用短語(俄語)?
類似於美帝的「Hold your fire」「Stick together team」之類的,在戰場上士兵交流和配合常用的戰術短語,蘇/俄軍內一定也在使用類似的短語,然而目前互聯網上卻很難找到有蘇/俄軍的(北約國家倒是一抓一大把……)
俄羅斯軍方的短語和習慣用語,中國軍方好像沒有總結編輯過;也許,某些在俄羅斯部隊出過差的中國軍事翻譯還沒有忘記一些習慣用語,但是,俄羅斯軍隊在實戰中的軍用術語,特別是通訊兵的術語,是有專門訓練課程給統一標準了的,為的是讓懂俄語的外國監聽人員聽不懂,猜不著,以下我舉出一些例子:
Воздух - 有空襲
200 й - 陣亡者
300 й - 傷員
огонь - 開火
в исходный - 初始陣地
120 ка - 120 mm 炮彈
накрыл - 被(炮火)覆蓋了
комбат - 營長
БК -彈藥
Броня - 裝甲車輛(含坦克)
Арт - 火炮
Нидалед - 指炮彈沒有飛到應有的目標
ща - 現在
Зачот - 命中
трансер - 曳光彈
плоскожопный - 軍用運輸機
пузырь с соплями - 加油機已經放出了加油管
Пралитайэм акийан - 保持飛行狀態(指炮彈或導彈仍在飛向目標的過程中)(海軍)
главный буржуин - 敵軍航母(海軍)
под погодной - 風浪區域(海軍)
Тазу залупу полоскает - (敵方反潛機)用聲吶在某區域搜索
據我所知,只有瀋陽軍區的某部,有那麼十幾個精通俄羅斯戰地術語的專家,不過,最難學的不是這個,而是俄羅斯軍用地圖的解析:
被繳獲的俄軍防禦編製地圖
有啊。
你看喊Ура(烏拉)的時候,哪個毛子不衝鋒的。cyka blyat(笑
Граната:手榴彈За мной:跟我來Вперед:前進
推薦閱讀: