「頑張って」不是萬用句!「加油」的日文說法大整理!【輕鬆學日語】
「頑張って」並不是萬用句!「加油」的日文說法大整理!【輕鬆學日語】
不管在日常生活還是日劇、動漫中,常常聽到有人在喊「甘吧爹」加油打氣
中文諧音「甘吧爹」其實就是「頑張(がんば)って」
但是你知道嗎?
「頑張(がんば)って」並不是每個場合都適合用的萬用句型唷!
根據不同的場合選擇更適合的說法
這樣纔有辦法說出更加自然、道地的日語
今天就跟著夏月一起學習「加油」的各種日文說法吧!
「加油」的基本說法與變化句型:
1.頑張る/頑張ります
例:はい、頑張ります。/是,我會好好加油。
2.頑張ってください
通常會省略「ください」,比較少整句講完。
3.頑張って
「頑張ってください」的簡單說法,最基本也是最常用到的說法,可以適用很多種情況
4.頑張ってね
比「頑張って」多了個「ね」,是更可愛、親切的說法(女性較常使用)
5.頑張れ/頑張りなさい
上級對下級的時候使用。 比「頑張って」還要隨興一點(男性較常使用)
大家一起努力吧!
3.応援(おうえん)しています
我正在為你加油!
4.ご健闘(けんとう)を祈(いの)る/ご健闘を祈ります
祝你順利。
用在學業、事業方面或是幫考生加油
*如果對方已經很辛苦、努力地打拼,顯得很疲倦了,這時候你還用「頑張って」加油的話,就會讓他感到不舒服,「我已經很努力、很認真了,你還想要我怎麼樣」。
這種時候就要使用以下「5~10句型」來鼓勵他,纔不會讓人感到不舒服喔!
5.頑張ってるね
你很努力呢!
6.頑張りすぎないでくださいね
別太過勉強自己唷!
7.気楽(きらく)に行(い)こうよ
放輕鬆一點吧!
8.きっと大丈夫(だいじょうぶ)さ
一定沒問題的!
9.無理(むり)しないでね
別太勉強自己了
10.心配(しんぱい)するな お前ならできる
別擔心 你一定可以的!
(お前)是比較隨興、不禮貌的說法,用在你比較熟的人身上,也可以將「お前」換成對方的名字或是其他第二人稱代名詞,想了解更多日語的人稱代名詞可以參考這篇(上集)和這篇(下集)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
我是「天羽夏月」,原文首發於網站「夏日晴空」
打這篇文章耗費超多時間和精力的QAQ
僅僅希望大家看完文章後能有滿滿的收穫!
您的留言和鼓勵是夏月我繼續寫文章的動力!
若您喜歡這篇文章的話,動動手指按個「分享」將好文章傳遞給朋友吧!