我們說到jk制服(日語環境下)的時候一般會想到兩點,一是衣服確實是某個學校的制服,二是穿著者是那個學校的學生。

我舉個大家都更熟悉的例子:軍裝

一般大家認為軍裝都是

但是也有一些跑偏的軍裝比如

(梵蒂岡衛隊的制服)

雖然他很奇葩,但也是正兒八經的制服,所以也屬於「軍裝」。

但是如果是

即使它確實比上面那個更像個軍裝,但也不能叫它軍裝,因為並沒有哪個軍隊把它作為制服。

第二是穿著者的身份

如果你看到

你會覺得是軍人穿著軍裝在武裝押運

但是你看到

你會覺得是穿著迷彩服的民工

再舉個例子

雖然陳偉霆這一身衣服魔改嚴重,但因為他在電視劇裏扮演的角色是軍人,所以大家也認為他穿的是軍裝。但如果是陳偉霆沒事穿著一身上街逛只會被當成行為藝術。

「jk」這個詞指向性比較強,因為他是一個日語的詞,所以一般來說指的是日本的女高中生。

所以問題就是:

1.穿的是日本某個高中的制服嗎?

2.是日本的高中生(或者在扮演日本的高中生)嗎?

如果穿著者穿的是日本海淘來的二手製服,或者覺得自己精神上是日本的高中生(倒也不必是精日,拍寫真、演話劇這種都算),那我覺得沒什麼問題。

我小時候也經常買這種

但是大家也都叫它學院風或者英倫風,不會叫什麼bs (British Student)制服吧

PS

你說水手服是日本高中的專利這一點,人民海軍表示不服

即使是高中制服,日本也挺少用水手服了,初中會比較多。高中一般都是上半身穿襯衫。而且水手服比較貴,上衣通常是換洗很勤快的,損耗率也大。國內做的「jk水手服」也確實魔改過度,粉的黃的綠的紫的啥色都用,真正的校服不會這麼花裏胡哨的。

而且中國也不是沒有嘛,歡迎大家上淘寶選購上海小學統一校服,物美價廉,童叟無欺 :)


對我來說只是一種穿衣風格,我只要穿正,jk小警察敢罵我我就跟她懟


想那麼多幹嘛,一件衣服的事,何必把自己繞死在條框裏,我不穿山的衣服誰對我指指點點我就罵誰。自不自稱jk又有什麼要緊的,喜歡這個穿衣風格就去穿咯,jk又怎麼樣,不是jk又怎麼樣


如果是jk的話全世界女子高中生都可以被叫做jk。

jk制服的話不是自己學校的制服或者不是在高中的時候穿這個制服日本人都被叫做cosplay。

jk警察退散。這個是我日本同學和我說的。cosplay全名costume play,就是換衣遊戲的意思,也就是,穿別人的服裝。自己不是女子高中生穿女子高中生的校服就是cos女子高中生,不是這個學校但是穿這個學校的制服就是cos別的學校的學生。

可是沒必要分的這麼清,穿得開心,喜歡穿,當然就很好!


有同樣想法 或許可以叫改良jk 畢竟還是根據日本的jk制服發展來的

或者叫別的也行 反正西裝也還叫西裝 無所謂 盲吹日本的噴子而已


謝邀,jk的意思是女子高中生,jk制服=高中制服,你不能因為你人在中國就否認中國有高中生,是不是這個理。


謝邀

我感覺你說的「jk」風格就是學院風呀哈哈哈

淘寶一搜很多這種風格誒


推薦閱讀:
相關文章