【好聽的西班牙語歌】Por qué - Tony Santos
已經想不起怎樣發現的這首西班牙語歌,可能是雲音樂上的推薦吧,被它惆悵的旋律給吸引住了。歌手Tony Santos的信息不多,80後,來自西班牙的Santa Cruz de Tenerife,一看地圖才知,位置在西北非的外海域群島,算是漲了一點地理知識。他是較早的一批將Funk以及R&B風格帶入西班牙的音樂人,然而作品卻不多。
Por Qué - Tony Santos - 單曲 - 網易雲音樂歌詞有點思考人生的節奏,聽多了千篇一律的情歌,總需要些不一樣的口味。我也嘗試順手做了翻譯,不知正確率高不高,但願許久之後回看,彼時的我會包容此刻的幼稚吧。
【語法小知識】
Por qué 與 Porque
前者分開寫,意思是「為什麼」-why;
後者連寫,意思是「因為」-because。
造詞者真省事,感謝他讓我們少記憶一個單詞。
Qué作為一個疑問代詞,通常會引導一個問句,因此Por qué用於詢問原因。還有一個類似的疑問句型:Para qué...,用於詢問是什麼目的。對比舉例如下:
?Por qué estás enfermo?
——Estoy enfermo porque comí picante.?Para qué estudias espa?ol?
——Estudio espa?ol para vivir en Colombia.
第一個問題,詢問「你為什麼生病了」,是問原因,回答對應用porque,表示「因為我吃了辣椒」。第二個問題,詢問「你學西班牙語是為了什麼」,強調是問目的,回答對應用para,表示目的「為了在哥倫比亞生活」。
Cara o Cruz
有這樣一句歌詞:
Ese camino a mi me lleva a cara o cruz.
如果直譯,意思是:我的這條路充滿了臉和十字架。經過我的朋友Clavé先生的幫助,以及Google終於揭開了謎團,來源於大約19世紀初西班牙流通的一種硬幣,正面是臉,背面是十字架圖案,如果翻譯成英語對應為Heads or tails(頭或尾),指的是to toss for something,用拋硬幣來決定某事。
有時候人生就是無奈的,無法做決定的時候不如隨機好了。
還有其他幾句特別喜歡的歌詞:
Quiero despertar,
Quiero amanecer en otra piel que no sienta lo mismo que yo .Quiero abandonar este mundo que no sabe de mi.
具體參考我嘗試的翻譯吧~~
PS:網易雲音樂上的歌詞有個別錯誤,例如應該是no vayas tu,而不是no vallas tu. Vayas是原型動詞ir在否定句的現在時虛擬式第二人稱變位。
【完整歌詞及嘗試翻譯】
【Por qué】
——Tony Santos
Por qué no entiendo
為什麼我不理解
todo lo que sucede a mi alrededor發生在我身邊的一切
la vida pasa cada uno tiene lo que siembra生活在繼續,人們在自食其果
Cuantas veces te escuche decir多少次我聽你說
que yo empiezo a caer我開始墮落了
en un mundo tan sintético在這樣一個混雜的世界
de falsas apariencias que ven他們看到的都是虛假的外表
Por qué為什麼
Mama dice por ahí no vayas tu媽媽說那裡沒有你
Por qué, por qué, por qué為何,為何,為何
Ese camino a mi me lleva a cara o cruz 我的路卻充滿變數(cara和cruz指硬幣的正反兩面)Por qué no entiendo為什麼我不理解
todo lo que sucede a mi alrededor發生在我身邊的一切
no hablo de amor我不談愛情
la vida pasa cada uno tiene lo que siembra生活在繼續,人們在自食其果
después no preguntes por qué 因此不要問為什麼Cuantas veces pude ver el sol我能看太陽多少次
llegar a tocar el cielo去觸摸天空
sin tener que despegarme del suelo無需離開地面
Por qué
為什麼
Ellos dicen que eso es lo mejor 他們說這是最好的yo decido lo que quiero hoy我決定今天想要什麼
Por qué為什麼
Mama dice por ahí no vayas tu媽媽說那裡沒有你
por qué, por qué, por qué
為何,為何,為何
ese camino a mi me lleva solo a cara o cruz 我的路卻充滿變數Por qué no entiendo為什麼我不理解
todo lo que sucede a mi alrededor發生在我身邊的一切
no hablo de amor我不談愛情
la vida pasa cada uno tiene lo que siembra生活在繼續,人們在自食其果
después no preguntes por qué 因此不要問為什麼Quiero despertar, quiero amanecer我想醒來,我想重生
en otra piel que no sienta lo mismo que yo擁有一個全新的自我
quiero abandonar este mundo que我想拋棄這個世界
no sabe de mi它不了解我
nada, nada de amor沒有,沒有愛
Por qué no entiendo為什麼我不理解
todo lo que sucede a mi alrededor發生在我身邊的一切
no hablo de amor我不談愛情
la vida pasa cada uno tiene lo que siembra生活在繼續,人們在自食其果
después no preguntes por qué因此不要問為什麼
來自公眾號:聽音樂學西語
推薦閱讀: