我認為所謂「斯特恩式輕機槍」指的就是司登衝鋒槍,司登衝鋒槍的英文原名為「STEN」,是設計師謝潑德(Shepherd)和特平(Turpin),以及製造地恩菲爾德(Enfield)的首字縮寫。

司登和斯登是STEN衝鋒槍的常見譯名,斯特恩小編我只在網上搜索到了寥寥幾篇自媒體的稿件用了斯特恩這個名字,點進去一看就是司登衝鋒槍。除此之外小編我還見過翻譯成「史汀」的,是在一款名叫勝利之日的遊戲裏看到的,好像是臺灣那邊的譯名。

司登是二戰中一款非常著名的衝鋒槍,在戰爭初期英國軍隊沒有大量裝備衝鋒槍這種武器,當面對裝備了MP38/40衝鋒槍的德國軍隊時才認識到了衝鋒槍的重要性,這才匆忙設計製造了司登衝鋒槍,其設計週期只有幾十天,生產要求也很簡單,可以在遍佈全英國的小作坊中生產製造,司登衝鋒槍以不可思議的速度迅速普及到英國軍隊中。儘管性能不算優秀,但是也在戰爭中發揮了不可替代的作用。

關於司登衝鋒槍的譯名還有一個小知識點,在二戰時期,英國人把衝鋒槍稱作machine carbine機械卡賓槍,而在現在英語中稱呼衝鋒槍普遍叫做submachine gun。因為當時衝鋒槍出現時間還不長,各國都有自己的稱呼,machine carbine是英國叫法,submachine gun是美國叫法。

以上是我的回答,歡迎大家留言討論。我是輕兵器愛好者,熱愛輕武器與戰術文化,期待與你一起走進狂野的輕武器世界!

關注微信公眾號,瞭解更多精彩輕武器文化。


斯登衝鋒槍和斯特恩輕機槍就是同一支槍

STEN(斯登)槍是英國9×19毫米衝鋒槍。它設計簡單,生產成本非常低,直到朝鮮戰爭英聯邦軍隊還在使用。

它有兩位設計者:Reginald V. Shepherd少校和Harold J. Turpin。

生產製造商:英國恩菲爾德(Enfield)皇家小型武器工廠。恩菲爾德是英國一個鎮。

STEN衝鋒槍就是以兩個設計師的字母S、T,加上恩菲爾德鎮的En組成,所以稱STEN。

(Sten MK II)

為什麼我們又有稱它為斯特恩呢?

也許這個梗是因為我們中文翻譯口語出現的問題。STEN(sten)漢語口語讀成「斯登」也可以讀成「斯特恩」。也許就是這個原因造成的。

英國還有一款衝鋒槍叫斯特林衝鋒槍(Sterling SMG),但不管漢語口語怎麼讀Sterling也不可能讀成"斯特恩",而且將Sterling讀成"斯特恩"也是錯誤的。Sterling——英鎊。

STEN(斯登)槍在20世紀40年代製造了超過四百萬種不同版本的Stens。

後來STEN槍以幾個基本字母標記,作為生產發行型號識別,那就是Mark(中文:標記)。最開始是Mk I、Mark II(馬克二世)、Mk III被德國佔有稱MP 750、Mk V、Mk VI、 Mk VIS等等等等多種改版型號。

還有Mk IIS是Mk II的抑製版本,也就是德國的MP 751。

斯特林衝鋒槍(Sterling SMG)

1944年至1945年期間,英國陸軍進行了測試,作為Sten的替代品。它直到1953年才開始取代Sten。直到1994年,當L85A1突擊步槍出現才逐漸淘汰。

(Sterling L2A3「馬克4」衝鋒槍)

(Sterling L34A1)


斯登式衝鋒槍,其誕生的背景是,數十萬英法聯軍被德國A集團軍追著屁股打,倘若不是德國最高統帥部莫名其妙地下達了讓古德利安的第19裝甲軍停止追擊,原地待命等後面的步兵跟進,英國人及時啟動了「發動機計劃」,出動了軍艦、貨輪、遊船、駁船、拖輪、漁船等一切可以渡海的工具,說不定33餘萬英法聯軍就會被德軍在敦刻爾克小鎮周邊包了餃子,給一鍋端了。

儘管英法聯軍逃之夭夭,但數十萬軍隊的武器裝備除了部分步兵槍械以外,大部分丟棄在了法國海灘附近,包括上萬挺機槍、超過2500門的火炮、數百輛坦克,以及數萬輛其他軍用車輛。

敦刻爾克大撤退,讓英國軍隊損失慘重,僅剩的重型武器和車輛只夠裝備2個主力師,為瞭解決輕兵器極度匱乏的問題,決定研發一系列能快速廉價製造的武器,司登式衝鋒槍就此橫空出世。

此槍發射9×19毫米手槍彈,32發彈匣供彈,槍重不足3公斤,彈匣是橫插的,外觀比較簡陋,說是容易走火,零部件比較少,成本不足10美元,圓筒圓管的模樣,因此被稱為「水管工的傑作」。

司登的命名「Sten」, 中文音譯為「司登」,是英國兩位槍械設計師的首字母,加上製造廠恩菲爾德前兩個字母所組成。

至於斯特恩式輕機槍,這一說法在國內非常罕見,只有網路上可以搜索到一篇文章和數個有關視頻有所謂的「斯特恩式輕機槍」之說。

某段視頻文字標題「老外射擊的這款斯特恩式輕機槍,外型怎麼看都和衝鋒槍是孿生兄弟」,從視頻打開的畫面來看,就是一把橫向插彈匣的司登式衝鋒槍。

這也太TM扯淡了,關於衝鋒槍,最早對習慣拉大栓的步槍兵來說,確實沒看到過,突然出現一支可以突突突連續射擊火力兇猛的步兵槍械,將德國人在一戰末期投入塹壕戰的MP-18稱為「子彈噴射器」,是完全可以理解的。

蘇聯人還將波波沙-41衝鋒槍稱為「自動槍」呢,國內將德制MP-18稱為或稱「花機關」或叫「手提機關槍」。

因此,網路有人將司登式衝鋒槍,故意稱為斯特恩式輕機槍,有嘩眾取寵之嫌,稱「斯特恩衝鋒槍」反倒可以理解,只是譯音不同而已,明明是一把衝鋒槍,非得將其稱作輕機槍,文章推送者和視頻製作者有賺取流量之嫌。


 @國家信訪局 @國家信訪局 j……@國家信訪局 UAE,好像 w


推薦閱讀:
相關文章