西語中的Se到底是是個什麼鬼?Se的用法(雙語教學)

4 人贊了文章

Los diferentes usos de 「se」

Una de las dificultades más comunes a las que se enfrentan los estudiantes de espa?ol como lengua extranjera en el nivel avanzado es el uso del pronombre personal SE. Eso es algo común dado que los usos y los valores de SE varian en función de las diferentes situaciones comunicativas.

小品詞SE的用法是西語高級階段的學生面臨的一個難點。這是大家常見的問題,因為SE在不同情況下的多種用法和含義。

?Hoy vamos a solucionar esta confusión viendo los diferentes usos y valores de SE!

今天我們就來給大家科普一下SE的各種用法和含義。

El SE funciona como SE可以用於

PRONOMBRE PERSONAL 作為人稱代詞

· Sustituye a LE, LES. 代替LE、LES

· Funciona como complemento indirecto (CI).作為間接賓語

Ejemplos

María se lo dijo todo ayer. 瑪利亞昨天把所有都告訴TA了。

Pedro se lo ha explicado todo a su hermano con detalle.

Pedro昨天把所有的細節都跟他哥哥解釋清楚了。

PRONOMBRE REFLEXIVO 反身代詞

· Se puede a?adir 「así mismo」. El sujeto hace y recibe la acción.

· Con el mismo valor: me, te, nos, os.

· Funciona como complemento directo (CD) en el caso de que no haya otro en la misma oración.

· 可以添加到「自己身上」的情況。主語發出一個動作,且該動作被主語自己所接受。

· 如自負動詞中的me, te, nos, os,在第三人稱單數和複數中都用se

· Se用於代替同一句中的直接賓語出現

Ejemplos 例如:自復動詞單三形式

Andrea se levanta a las 6 de la ma?ana todos los días. Andrea 每天六點起床。

Myriam se ducha dos veces al día. Myriam 每天洗兩次澡。

· Funciona como complemente indirecto (CI) en el caso de que haya complemento directo en la misma oración. 當同一句中直接賓語和間接賓語都出現的時候,間接賓語為se的形式

Ejemplos 例如

José se lava los dientes por la noche antes de acostarse. José每天睡覺之前都刷牙。

Cristina se ti?e el pelo una vez al mes. Cristina每個月染一次頭髮。

PRONOMBRE RECíPROCO 相互動詞

· Se puede a?adir 「mutuamente」, 「el uno al otro」. Cada individuo del sujeto efectúa la acción del verbos hacia el otro/los otros. 可以用於相互發生和接受的動作。每個獨立的主語都向對方發出一個動作。

· Funciona como complemento directo (CD) en el caso de que no haya otro en la misma oración.

Ejemplo

Alex y Marisol se entienden muy bien, por eso nunca se enfrentan a problemas en su relación. Alex 和 Marisol 總能很好地互相理解,所以他們從不會因為感情問題生氣吵架。

· Funciona como complemento indirecto (CI) en el caso de que haya otro en la misma oración. 在同一個句子中已經出現另一個間接賓語時作為間接賓語使用。

Ejemplos

Juan y Enrique se escriben cartas muy a menudo. Juan 和 Enrique 經常互相寫信。

Petra y Alfonso se intercambian clases de idiomas. Petra和Alfonso交換了語言課。

INTENSIFICADOR

· Funciona como intensificador del significado del verbo, en acciones transitivas o intransitivas.

· No tiene función sintáctica.

· 作為強調動詞,在及物動詞和不及物動詞種實用。

· 沒有具體的語法含義。

Ejemplos

· Con el mismo valor: me, te, nos, os 其他人稱同樣的變化形式: me, te, nos, os

Ejemplos

Bebió siete copas de vino/ Se bebió siete copas de vino (transitiva). 他喝了7杯酒。

Mario viene muy a menudo a esta cafetería/ Mario se viene muy a menudo a esta cafetería. Mario經常來這家咖啡館。

INDICADOR DE ORACIONES PASIVAS 被動形式

· El sujeto no produce la acción, sino que la recibe. El verbo va en voz activa.

· No tiene función sintáctica.

· Va siempre en 3a persona.

· 句中主語不是動作的發生者而是動作的接受者。動詞為被動形式。

· 沒有確切的語法含義(僅為了表示被動)

· 總是以第三人稱出現(因為不體現發出動作的人,只體現接受動作的一方,接受動作的一方總是第三人稱單數或者複數形式)

Ejemplos

Se venden apartamentos por la zona de Sol. 在太陽門廣場附近區域出售公寓。

Se restauran muebles usados. 修復二手傢具。

INDICADOR DE IMPERSONALIDAD 無人稱形式

· La única función que tiene es indicar el carácter impersonal de la oración.

· No tiene función sintáctica.

· Va siempre en 3a persona.

· 是一種不強調人稱的句型(可以是不知道具體某個人發生的動作,或者是強調整體情況,不需要指出某人)

· 沒有具體的語法含義

· 總是以第三人稱形式出現

Ejemplos

En Madrid se come muy bien. 在馬德里吃得很好。

Se vive con menos dinero en los pueblos que en las ciudades. 住在村子裡比在城裡花銷少。

PRONOMINAL 人稱代詞

· Formal parte de la unidad léxica del verbo. Sin el se el verbo no puede funcionar o cambia de significado.

· No tiene función sintáctica. Se analiza conjuntamente con el verbo.

· Con el mismo valor: me, te, nos, os.

· 構成動詞辭彙單元的組成部分,沒有se,該動詞的用法無法實現或意思發生改變。

· 沒有具體的語法含義,隨動詞人稱變位而變化

· 其他人稱變化為: me, te, nos, os.

Ejemplos

Se queda en la casa de sus padres. (NO ?Queda en la casa de sus padres?.)

他呆在他父母家裡。(quedarse)

Se ha atrevido a decirle que es una persona maliciosa. (NO ?Ha atrevido a decirle que es una persona maliciosa?).

他終於鼓起勇氣告訴她他是一個邪惡的人。

?PRACTICA MáS! 更多練習

?Qué diferencia hay entre las dos siguientes oraciones?:

對比下列兩句話之間的區別

第一組

· Voy a Granada el próximo fin de semana.

· Me voy a Paris por seis meses.

第二組

· Durmió en el sofá anoche.

· Se durmió en el sofá anoche.

?Tienen el mismo significado? Explica.(帶se和不帶se)他們的意思一樣嗎?感興趣的小夥伴留言解釋一下,答案在一周後公布


推薦閱讀:
相关文章