法文笔记<电影片段> 无敌破坏王2 迪士尼公主齐聚 预告片 法语会话
今天法文笔记:<无敌破坏王2:网路大暴走 (Les mondes de Ralph 2)> 电影片段对话 - 迪士尼公主
今天想和大家分享电影无敌破坏王2中的对话片段
当时这段预告片出来时因为有迪士尼公主们齐聚而引起不少讨论
电影当中更是有许多充满巧思的彩蛋
影片如下:
公主们和云妮露都是年轻女孩,所以讲话对初学法文的人听起来可能偏快
多听几次就好啰,动画片的声音表情感觉又更丰富些:)
Vanellope : oh non.. des princesses et des personnages de dessin animé ! | 云妮露:喔不...公主们和动画人物! |
Vanellope : Cool! | 云妮露:酷! |
Stormtroopers:Tu vas nous suivre petite. | 风暴兵:你被逮补了小鬼. |
Vanellope : Salut. | 云妮露:哈啰. |
Les Princesses: Hyaa! | 公主们:喝啊! |
Vanellope : wow wow wow on se calme les filles. |
云妮露:哇哇哇, 我们先冷静下来女孩们. 我也是一个公主! |
Pocahontas: Et quelle genre de princesse est-tu? | 宝嘉康蒂: 你是哪种的公主? |
Vanellope : Euh.. | 云妮露:呃... |
Raiponce: Ta chevelure est magique? | 你的头发有魔力吗? |
Vanellope : Non. | 云妮露:没有! |
Elsa: Tes mains sont magiques? | 艾莎:你的手有魔法吗? |
Vanellope : Non. | 云妮露:没有! |
Cendrillon: Tu parle avec les animaux? | 仙度瑞拉:你会和动物说话吗? |
Vanellope : Non! | 云妮露:没有! |
Blanche-Neige: On t'a empoissonné ? | 白雪公主:你被下毒过吗? |
Vanellope :Non! | 云妮露:没有! |
Aurora et Tianna: Ensorcelé? | 奥萝拉和蒂安娜:被诅咒? |
Vanellope: Non! | 云妮露:没有! |
Raiponce et Belle: Enleveé et séquestrée? | 乐佩和贝儿:被绑架或囚禁? |
Vanellope: Non! Vous êtes sûr que ça va ou faut j'appelle la police? |
云妮露:没有!你们确定你们还好吗还是我需要叫警察? |
Raiponce: Est-ce que le gens pensent que tous tes problèmes se sont réglés parce qu'un homme |
乐佩:人们是不是觉得你所有的问题会得到解决 因为有个强壮有力的男人出现在你的生命中? |
Vanellope: oui mais comment ça se fait d'ailleurs? | 云妮露:对但是这跟这有什么关系? |
Les princesses : C'est une vraie princesse | 公主们:她是一位真的公主! |
*公主名:风中奇缘:宝嘉康蒂(Pocahontas), 长发公主: 乐佩(Raiponce), 冰雪奇缘:艾莎(Elsa)
仙履奇缘:仙度瑞拉(Cendrillon), 白雪公主与七个小矮人:白雪公主(Blanche-Neige)
睡美人: 奥萝拉(Aurora) , 公主与青蛙: 蒂安娜(Tianna), 美女与野兽: 贝儿(Belle),
单字
empoisonner (v.) 下毒
Le criminel l'a empoisonnée. 犯人对他下了毒.
ensorceler (v.) 施法; 下咒; 诅咒
Le magicien l'a ensorcelé. 魔术师对他施了法.
enlever (v.) 绑架 ; 举起 ; 脱掉
Un groupe terroriste a enlevé l'ambassadeur de France au Brésil. 一个恐怖组织绑架了法国驻巴西大使.
séquestrer (v.) 囚禁 ; 隔离
Une jeune femme a été séquestrée pendant deux mois 一位年轻女性被囚禁了两个月.
surgir (v.) 突然出现
Certaines difficultés ont surgi, nous devons rester forts. 一些困难出现了, 我们应该坚强点.
BIBA文章评论:
Les princesses sont stéréotypées, en complet décalage avec la femme moderne et indépendante.
公主有既定刻板印象, 和独立现代的女性完全相反
Disney veut donc faire taire les clichés,
迪士尼因此想要让这样的印象消失:
que la compagnie a elle-même instaurés, qui laisseraient penser qu'une femme a besoin d'un homme pour s'en sortir et exister.
迪士尼公司本身塑造让人们认为女性需要一位男性让她出去或存在.
Baliverne ! Notre vie ne se résume pas à attendre l'arrivée du prince charmant (en plus, il n'existe pas).
胡说! 我们的生活不再仅是等待白马王子的到来 (而且他也不存在).
(公主家居服照)
第二集的电影介绍看这边:
上次见到破坏王后,他和云妮露在电玩店的生活非常惬意,但云妮露的机台方向盘居然被玩家弄坏了,工厂已不再生产,因此「甜蜜冲刺」游戏机台面临被拔插头的命运。破坏王与云妮露打算利用立瓦新买的无线网路进入网路世界,再到网路拍卖上找到替代零件,这样一切都会恢复正常。
进入网路世界的两人大开眼界,一路上受到了网路赛车游戏「致命关头」的赛车手与热门网站爆音的演算总监赞赞姐帮助,过关斩将筹集资金…。云妮露在「致命关头」中体会到久未感受的刺激,不确定自己是否想回到机台的世界,两个好友对未来与梦想的理念因此分歧,他们该怎么面对友情的挑战?「甜蜜冲刺」会不会面临GAME OVER的命运呢?
-取自迪士尼官网
最后以一张公主欢乐大合照结束:
BIBA杂志完整文章连结:https://www.bibamagazine.fr/culture/cinema/les-mondes-de-ralph-2-disney-se-moque-de-ses-propres-cliches-sexistes-77378