今天法文笔记:<无敌破坏王2:网路大暴走 (Les mondes de Ralph 2)> 电影片段对话 - 迪士尼公主

今天想和大家分享电影无敌破坏王2中的对话片段

当时这段预告片出来时因为有迪士尼公主们齐聚而引起不少讨论

电影当中更是有许多充满巧思的彩蛋

 

影片如下:

公主们和云妮露都是年轻女孩,所以讲话对初学法文的人听起来可能偏快

多听几次就好啰,动画片的声音表情感觉又更丰富些:)

 

Vanellope : oh non.. des princesses et des personnages de dessin animé !  云妮露:喔不...公主们和动画人物!
Vanellope : Cool! 云妮露:酷!
Stormtroopers:Tu vas nous suivre petite. 风暴兵:你被逮补了小鬼.
   
Vanellope : Salut. 云妮露:哈啰.
Les Princesses: Hyaa! 公主们:喝啊!

Vanellope : wow wow wow on se calme les filles.
Je suis une princesses moi aussi!

云妮露:哇哇哇, 我们先冷静下来女孩们.
我也是一个公主!
Pocahontas: Et quelle genre de princesse est-tu? 宝嘉康蒂: 你是哪种的公主?
Vanellope :  Euh.. 云妮露:呃...
Raiponce: Ta chevelure est magique? 你的头发有魔力吗?
Vanellope : Non. 云妮露:没有!
Elsa: Tes mains sont magiques? 艾莎:你的手有魔法吗?
Vanellope : Non. 云妮露:没有!
Cendrillon: Tu parle avec les animaux? 仙度瑞拉:你会和动物说话吗?
Vanellope : Non! 云妮露:没有!
Blanche-Neige: On t'a empoissonné ? 白雪公主:你被下毒过吗?
Vanellope :Non! 云妮露:没有!
Aurora et Tianna: Ensorcelé?  奥萝拉和蒂安娜:被诅咒?
Vanellope: Non! 云妮露:没有!
Raiponce et Belle: Enleveé et séquestrée?  乐佩和贝儿:被绑架或囚禁?
Vanellope: Non! Vous êtes sûr que ça va
ou faut j'appelle la police?
云妮露:没有!你们确定你们还好吗还是我需要叫警察?

Raiponce: Est-ce que le gens pensent que tous tes problèmes se sont réglés parce qu'un homme
fort et puissant a surgi dans ta vie?

乐佩:人们是不是觉得你所有的问题会得到解决
因为有个强壮有力的男人出现在你的生命中?
Vanellope: oui mais comment ça se fait d'ailleurs? 云妮露:对但是这跟这有什么关系?
Les princesses : C'est une vraie princesse 公主们:她是一位真的公主!

Related image

*公主名:风中奇缘:宝嘉康蒂(Pocahontas), 长发公主: 乐佩(Raiponce), 冰雪奇缘:艾莎(Elsa) 
仙履奇缘:仙度瑞拉(Cendrillon), 白雪公主与七个小矮人:白雪公主(Blanche-Neige)
睡美人: 奥萝拉(Aurora) ,  公主与青蛙: 蒂安娜(Tianna), 美女与野兽: 贝儿(Belle), 

 

单字

empoisonner (v.) 下毒

Le criminel l'a empoisonnée. 犯人对他下了毒.

ensorceler (v.) 施法; 下咒; 诅咒

Le magicien l'a ensorcelé. 魔术师对他施了法.

enlever (v.) 绑架 ; 举起 ; 脱掉

Un groupe terroriste a enlevé l'ambassadeur de France au Brésil. 一个恐怖组织绑架了法国驻巴西大使.

séquestrer (v.) 囚禁 ; 隔离

Une jeune femme a été séquestrée pendant deux mois 一位年轻女性被囚禁了两个月.

surgir (v.) 突然出现

Certaines difficultés ont surgi, nous devons rester forts. 一些困难出现了, 我们应该坚强点.

Related image

 

BIBA文章评论:

Les princesses sont stéréotypées, en complet décalage avec la femme moderne et indépendante.
公主有既定刻板印象, 和独立现代的女性完全相反

Disney veut donc faire taire les clichés,
迪士尼因此想要让这样的印象消失:

que la compagnie a elle-même instaurés, qui laisseraient penser qu'une femme a besoin d'un homme pour s'en sortir et exister.
迪士尼公司本身塑造让人们认为女性需要一位男性让她出去或存在.

Baliverne ! Notre vie ne se résume pas à attendre l'arrivée du prince charmant (en plus, il n'existe pas).
胡说! 我们的生活不再仅是等待白马王子的到来 (而且他也不存在).

 

Related image

(公主家居服照)

 

 

 第二集的电影介绍看这边:

上次见到破坏王后,他和云妮露在电玩店的生活非常惬意,但云妮露的机台方向盘居然被玩家弄坏了,工厂已不再生产,因此「甜蜜冲刺」游戏机台面临被拔插头的命运。破坏王与云妮露打算利用立瓦新买的无线网路进入网路世界,再到网路拍卖上找到替代零件,这样一切都会恢复正常。

进入网路世界的两人大开眼界,一路上受到了网路赛车游戏「致命关头」的赛车手与热门网站爆音的演算总监赞赞姐帮助,过关斩将筹集资金…。云妮露在「致命关头」中体会到久未感受的刺激,不确定自己是否想回到机台的世界,两个好友对未来与梦想的理念因此分歧,他们该怎么面对友情的挑战?「甜蜜冲刺」会不会面临GAME OVER的命运呢?

-取自迪士尼官网

 

 

最后以一张公主欢乐大合照结束:

Related image

 

BIBA杂志完整文章连结:https://www.bibamagazine.fr/culture/cinema/les-mondes-de-ralph-2-disney-se-moque-de-ses-propres-cliches-sexistes-77378

相关文章