要弄清這個問題,首先跟小編一起來了解一下「豌豆」家族的歷史吧。

豌豆一代:最開始豌豆只吃豆的,豆莢不能吃。學名叫Pisum sativum。如圖:

豌豆二代(荷蘭豆):在中國南部接近東南亞地區的人們培育了一種可以吃豆莢的豌豆,我們叫荷蘭豆,英語里叫Chinese snow pea, 也可簡稱為「snow peas」或「Chinese peas」,翻譯成中文當然是「中國豆」了,如圖:

豌豆當然還有三代、四代,這裡就不一一介紹了,過段時間小編再整理給大家,想了解的可以先關注一下小編^_^。

根據百度百科:荷蘭豆又稱荷仁豆、剪豆,屬豆科(Leguminosae)豌豆屬,以食用嫩莢為主。荷蘭豆並非產於荷蘭,之所以被稱為荷蘭豆,是因為荷蘭人把它從原產地帶到中國台灣地區。豌豆最早的原產地,是大約12000年前泰國和緬甸的邊境地帶。

這下大家鬧清楚了吧?我們說的荷蘭豆是第二代豌豆。英文名叫Snow pea,也叫Chinese snow pea(翻譯成中文就是「中國雪豌豆」簡稱應該就是「中國豆」吧,小編英語文盲^_^,不知道這種翻譯是否正確)。

其次原產地是地中海以及中國南部接近東南亞的地區,和荷蘭沒有關係。僅僅就是因為荷蘭人把這款豆帶到中國南方,所以在中國,這個豆子就被稱為「荷蘭豆」了。荷蘭人肯定要後悔當時沒有多帶點食物過去,否則現在肯定有好多東西是以荷蘭命名的!O(∩_∩)O哈哈~


最後再給大家科普一下:荷蘭豆在其他國家的稱呼。

在荷蘭,荷蘭豆叫Peulen,昵稱為 peultjes。如果用荷蘭語,不會把「荷蘭豆」叫成「中國豆」。下圖是荷蘭超市AH賣的荷蘭豆,原產地埃及。

在英國,它用的是法語名「Mangetout」,直譯過來竟然是「全吃掉」的意思;在德國,叫「Zuckererbsen」(糖豌豆);和不少英語國家類似,在澳大利亞,它叫「Snow Pea」(雪豌豆)。由此可以看出,如果用英文確實有把「荷蘭豆」叫成「Chinese pea(中國豆)」的說法,但不是常見。在一些專門介紹Snow pea的文章里會提到Chinese snow pea;在一些外貿網站介紹來自中國的豌豆時也會叫成Chinese pea。

真是個神奇的豆啊,在國人心中,這個豆是荷蘭豆;但在很多老外的心中,這個豆卻是中國豆喲!自豪吧^_^


推薦閱讀:
相关文章