Today is Tuesday, Mar. 26, 2019.

First, listen to the dialogue twice, then try to answer the questions after the dialogue.

首先,聽兩遍對白,然後試着回答對白後的問題。

"I want a cup of hand-grinded coffee." He cried.

"But there are no coffee beans at home. How about a cup of instant coffee first? " his daughter-in-law said.

"I don't want instant coffee. It's not tasteful at all."

"Shall I go next door and buy you a Starbucks? "

"Then I'll have a super-large Americano without sugar or milk."

"Your stomach hasn't been feeling well recently, so we won't order iced coffee. Let's order a super-large hot one. "

"OK. Deal."

Q 1:What coffee would he like most?

Q 2:Why does his daughter-in-law say he can't drink ice drinks?

【看圖說話】 hand-grinded coffee

Key words

hand-grinded手工研磨的

coffee[?k?:fi]咖啡

bean[bin]豆

instant[??nst?nt]速溶的,即食的

daughter-in-law[?d?t?r?n?l?]兒媳婦

tasteful[?testf?l]雅緻的;美味的

Starbucks星巴克

super-large超大型

Americano[?,m?r?'kɑno]美式咖啡

sugar['??g?]糖

stomach['st?m?k]胃;腹部

recently['risntli]最近;新近

deal[dil]交易

Dialogue

"I want a cup of hand-grinded coffee." he cried.

“我想喝手磨咖啡。”

"But there are no coffee beans at home. How about a cup of instant coffee first? " his daughter-in-law said.

“可是家裏沒有咖啡豆了。不如先來杯速溶咖啡好嗎?”

"I don't want instant coffee. It's not tasteful at all."

“我不要速溶咖啡,這個一點不高級。”

"Shall I go next door and buy you a Starbucks? "

“我到隔壁去給你買一杯星巴克,好嗎?”

"Then I'll have a super-large Americano without sugar or milk."

“那我要超大杯美式,不加糖,不加奶。”

"Your stomach hasn't been feeling well recently, so we won't order iced coffee. Let's order a super-large hot one. "

“你胃不舒服,就不點冰的了,我們點個超大杯熱的美式。”

"OK. Deal."

“好,就這麼說定了。”

睡前思考

那麼今天的互動問題是

Q 1:What coffee would he like most?

這位男士最想和什麼咖啡?

Q 2:Why does his daughter-in-law say he can't drink ice drinks?

爲什麼他的兒媳說他不能喝冰飲料?

小夥伴們,聽完音頻趕緊去留言區留言打卡吧!

相關文章