《雪國》是川端康成的第一部中篇小說,也是他著名的唯美主義代表之作,從1935年起以短篇的形式,分別以《暮景的鏡》、《白晝的鏡》等題名,斷斷續續地發表在《文藝春秋》、《改造》等雜誌上,相互之間並沒有緊密相連的情節,直至全部完成並經認真修改後,才冠以《雪國》於1948年彙集出版單行本。《雪國》是川端康成最高代表作,其間描繪的虛無之美、潔凈之美與悲哀之美達到極致,令人怦然心動,又惆悵不已。作品中唯美的意象描寫融入至人物情感的表達之中,往往帶著淡淡的哀思,表現了川端康成的物哀思想。

《雪國》也是作者在被授予諾貝爾文學獎時被評獎委員會提到的三部小說之一。在川端的所有作品中,《雪國》被海外翻譯最多,先後被譯介到很多國家和地區,中國也出版了不同的譯本。

川端的小說在思想內容上引起褒貶不一的評論,然而他「高超的技巧」卻是公認的。《雪國》具有代表性。他把西方現代派的某些創作手法和日本固有的文學傳統結合起來,無論在人物形象的塑造方面,還是情節結構方面,均能另闢蹊徑,為日本文學和世界文學的發展作出了貢獻。

諾貝爾授獎詞提到:「川端康成極為欣賞纖細的美,喜愛用那種筆端常帶悲哀,兼具象徵性的語言來表現自然界的生命和人的宿命。」


當然,川端康成先生的文筆,是令人讚歎的,看到雪國,我才認識到了日語的優美所在。但雪國可以獲獎,應該是九分實力,一份運氣吧,那一屆諾獎應該頒給老舍先生的,但是由於.....................此處省略一萬字,老舍先生不堪屈辱,投湖自殺了。而且,我覺得就算老舍活著,以那個紅色恐怖的年代奉行的宗旨,不但不會讓老捨去領獎,反而會是老舍以叛國罪處理。可惜了老舍先生,一代文學宗師,如果不是......................那我國的諾獎會早四十多年! 因為在投票後,才知道老舍已經去世,諾獎又不頒給故人,所以只能在挑一個亞洲文學宗師,所以就頒給川端康成先生了


雪國是川端康成新感覺派文學的集大成之作,是日本抒情文學的巔峯,是日本也是世界文學史上最美的作品之一。。是一部翻譯成她國文字仍美得驚人的小說。不以情節取勝的川端康成在這部小說裏展現了高超的技巧,尤其細部描寫更是登峯造極。小說中的語言運用爐火純青,精彩段落俯拾皆是,某些段落更是字字珠璣,句句琳琅,不愧川端語言魔術師的稱號。而且川端運用的是最日本式文學語言。小說中流露的美麗與悲哀是川端一貫的美學追求,也是日本的傳統美。雪國作為川端的最高文學成就獲得諾貝爾文學獎是當之無愧的。

雪國,千紙鶴,古都,1968年為川端康成贏得諾貝爾文學獎。山之音是他戰後的一部長篇小說,個人認為這部小說纔是川端康成最好的小說。


車廂裏亮著燈,外面是黑的夜,這樣就把車窗玻璃變成了一面鏡子,葉子的臉始終在鏡子裏,而當倏忽而過的遠山的篝火劃過她鏡中的臉龐,我的內心只剩下虛幻又虛無的憂傷了。一九八八年的秋天,我在上海邯鄲路一個地攤上花一元五角買了一本八一年的《雪國》,今年春節在書架深處偶然發現了,潸然有淚。一個人在懷裡,另一個人在心裡,這是《挪威森林》沒法追趕的真摯情懷。


推薦閱讀:
相關文章