welcome.jpg

Welcome To The Machine

 

Year: 1975

Writer: Roger Waters

Genre: Progressive Rock 前卫摇滚

歌曲连结

Pink Floyd第一次现场演出 Welcome To The Machine 是在1977年的In The Flesh Tour,

动画家Gerald Scarfe (轶事: 他是保罗麦卡尼前女友 Jane Asher的老公)为此做了动画,

即下面的影片所示。与后来的The Wall 电影一样都是超现实风格,

包括有如金属制的爬行生物、被斩首并化成白骨的人头、被血海吞噬的高塔等等。

 

Roger Waters 在 "The Story of Wish You Were Here" DVD 曾说,

"Welcome To The Machine"并不只是他自己的经验,对许多其它的音乐家也是一样

"all of our experience in the face of that monstrous, grinding thing that chews 

us up and spits us out" (把我们嚼烂再吐出来)

 

标题中的Machine 指的是音乐产业,Roger Waters说其实他们就有如一个工业,

他们的能力就是批量化地制造出一个又一个公式化的富裕偶像明星,

只要愿意乖乖听话,很快也能达成同样的梦想,

什么音乐的感情、灵魂与理想都不重要。

其实,如果用更宏观的角度来说,这个machine指的是某个拥有巨大权力的主体,

比方说,George Orwell的小说 「1984」中的极权政府,

1984.jpg

他们建构了一个压迫的社会,这个社会就是巨大的机器。

历史教育批量生产拥戴特定意识形态的工具人,

叛逆的少年无意中依循社会对「酷炫」的定义,看似自由,其实一切都是受人控制的。

Waters 在A rambling conversation with Roger Waters concerning all this and that专访中

说 "And it (machine) also tells him that all his actions are Pavlovian responses(条件制约), 

that they are all just conditioned reflexes and that his responses do not come from himself."

就如同这层层压迫的社会一样,在 "Welcome To The Machine"中,

歌曲运用大量的合成器与机械音效,营造出非常抑郁与扭曲的气氛,让听者喘不过气来,

且利用飘忽于两声道的立体声音效,仿佛我们就被机械给包围住,更添增心理上的压迫感。

David Gilmour在此曲负责歌声,尽管他个人并不认同世界有Roger Waters讲得这么残酷,

还是缴出非常杰出的表演。

不过他个人也曾承认,有一些歌词太高了,让他唱得相当辛苦,

推测在 "It's alright we told you what to dream"这一句,他们要在录音时故意把带子放慢,

等录完后再回到原本的速度,如此一来就能让声音听起来高了个音了。

 

如同标题中的"Welcome",曲子在开头0:03秒处的门铃声与开门音效后,

是运用VCS3合成器创造的机械运作声,这一段仿佛就是在引领我们来到这"machine"旁,

而且开头完全没有使用鼓,堪称是节奏音轨的是 0:30开始,同样以VCS3合成器,

搭配贝斯合成器而制造出的机械运作音效。

在扭曲、压抑的键盘与冷酷的吉它刷奏后,就是David Gilmouur以机械般的嗓音,

以「老大哥」一般的身份高唱 "Welcome my son, welcome to the machhine",

你过去的一切,我们都再了解不过了,

因为你其实不过也就是流水线上按照标准生产出来的产品而已。

我们掌控的,不只是你的过去,还包括你的未来,

我们来教你该梦想些什么。那一些成功的人,就是你要梦想的对象,

只要把他们当做目标来追随,就有机会能获得与他们同样的优渥生活!

所以,welcome to the machine !!

jaguar-ultimate.jpg

======================================================

Welcome my son, welcome to the machine. 

Where have you been?

It's alright we know where you've been.

You've been in the pipeline, filling in time.

Provided with toys and "Scouting for Boys"

You bought a guitar to punish your ma.

You didn't like school, and you know you're nobody's fool.

So welcome to the machine.

欢迎,孩子,欢迎来到音乐产业 (机器),

你过去都在哪里?

没关系,我们都知道你在哪里。

你一直在流水线上 (等待),消耗时光,

拥有玩具与「童军警探」,

你买了把吉它,折腾老妈,

你不喜欢上学,你自觉你不受人摆布,

所以欢迎来到音乐产业 (机器) !

 

Welcome my son, welcome to the machine. 

What did you dream?

It's alright we told you what to dream.

You dreamed of a big star.

He played a mean guitar.

He always ate in the Steak Bar.

He loved to drive in his Jaguar.

So welcome to the machine.

欢迎,孩子,欢迎来到音乐产业 (机器),

你梦想著什么?

没关系,我们来告诉你要梦想些什么。

你梦想成为巨星,

他吉它弹得一级棒,

他总在牛排屋用餐,

他喜欢开著他的捷豹,

所以欢迎来到音乐产业 (机器) !

steak house.jpg

===================================================

非常有趣的是,在The Dark Side of the Moon之间的Pink Floyd就算了,

自从推出月之暗面后,平克佛洛依德已经成为摇滚天团,

他们的事业与音乐产业越来越相关,他们的致富也要拜这个产业所赐,

因此试想他们的处境,搭配这样的歌词,充满十足的错乱与荒谬感,

这种感觉搭配曲中沉重、狰狞的电子音效,更加强烈了。

 

 

Have A Cigar

Have a cigar.jpg

Year: 1975

Writer: Roger Waters

Genre: Progressive Rock 前卫摇滚

歌曲连结

下面这个版本则是Queen的吉它手Brian May与摇滚乐团Foo Fighters 的金属翻唱版,

是「不可能的任务2」原声带歌曲之一。

"Have A Cigar"接续了" Welcome To The Machine"的主题,

同样是以对音乐产业为针砭对象,不过比起上一曲,"Have A Cigar"是以更讽刺的方式,

嘲讽音乐产业是多么不把艺人本身当做一回事,

只在意排行榜上的名字,以及艺人可以为他们产出多少唱片、赚进多少钱。

在歌曲的一开始先以商人的口气,透露许多富裕的象征,比方说雪茄本身就是。

接下来,就像"Welcome to the Machine"第二段歌词一样,开始为乐团擘划美好远景。

整个讽刺在 "Which one is Pink"这句歌词时达到最高点,为化龙点睛之笔,

原因是不熟悉Pink Floyd的人并不知道这个名称其实来自Pink Anderson与Floyd Council,

这两人是Syd Barrett很喜欢的蓝调歌手。

在看到Pink Floyd时,要嘛认为Pink是「粉红色」的意思,

不然就会认为这是乐团内部某个乐手的名字。

而在歌词中虚拟的这个商人,他在前面的歌词中一再强调他有多喜欢这个乐团,

还说"that is really what I think",

可是却连乐手的名字都不知道,才会问出 Which one is Pink 这句话。

根据David Gilmour 回忆,他们是真的有碰过这种事。

"We did have people who would say to us "Which one's Pink" and stuff like that.

There were an awful lot of people who thought Pink Floyd was the name of the 

lead singer and that was Pink himself and the band. That's how it all came about.

It was quite genuine"

wish you were here-2.jpg

接著,商人提到这一切都是"Riding the Gravy Train",gravy train指的是肥缺,

对商人而言,要利用音乐来捞钱实在再容易不过了,

毕竟绞尽脑汁创作、花费时间排练的是那些乐手们,

商人只要能找到才华洋溢的歌手,剩下要做的就是坐在冷气房中等他们创作出畅销曲,

畅销曲大部分的收益甚至也是归这些商人所有,

歌手本身只能喝到肉汤的汤汁。

这让笔者不禁想到,早期台湾许多歌手与创作人并没有很好的版权保护观念,

以致于虽然曲子非常知名、多次翻唱等等,但是收益几乎都归于唱片公司,

以致于很多人空有响亮的名声,老了生病时还得靠徒弟或朋友对外求助。

看来无论国内外,就算国外的歌手可能更会保护自己,但大环境还是中外皆然。

既然已经成功接触了这个乐团,

第二段中商人就将重点摆在商业成绩上,并且催促歌手快点出专辑。

在那个年代,音乐的销售是以单曲为重心,一般都会把最好的歌曲先以单曲形式发行,

之后再将这些单曲搭配其它比较不重要的歌曲,集结起来成为专辑出版,

因此这段歌词指的应该就是乐手已经在单曲榜上取得不错的成绩

 所以商人就来催促音乐家写出更多曲子,方便商人拿去出版专辑,再度大捞一笔了,

不过精明的商人当然不会把自己的贪念弄得这么明显,

他还是没忘记提醒歌手: 大家是一个团队,只要大家好好合作,他们一定会大大成功。

 

歌曲最后是David Gilmour将近两分钟长的放克吉它独奏,搭配Nick Mason快速的脚踏跋,

带来非常急促的感觉,与Richard Wright的键盘音效形成有趣的拉锯,

最后戛然变成收音机的音效,仿佛声音是从收音机播放出来,

曲子逐渐淡出后,接著就是下一首 ; 本专辑的标题曲 "Wish You Were Here"

===================================================

Come in here, dear boy, have a cigar.

You're gonna go far.

You're gonna fly high,

You're never gonna die, 

You're gonna make it if you try.

They're gonna love you,

Well I've always had a deep respect,

And I mean that most sincerely,

The band is just fantastic,

That is really what I think,

Oh by the way, which one's Pink.

来吧,孩子,来根雪茄吧,

你会鹏程万里、展翅高飞,

你永远不会失败,

只要你愿意做,你一定会成功,

大家都会爱死你。

我一直都很崇敬你们,以我诚挚的心,

你们乐团太棒了,真心不骗,

喔对了,哪个是Pink?

 

And did you tell you the name of the game, boy,

We call it "Riding the Gravy Train"

我告诉你这游戏叫什么了没呀,孩子?

我们称之为「大捞一笔」

 

We're just knocked out,

We heard about the sell-out,

You gotta get an album out,

You owe it to the people.

We're so happy we can hardly count,

Everybody else is just green,

Have you seen the chart?

It's a hell of a start.

It could be made into a monster,

If we all pull together as a team.

咱们简直醉了,

(单曲)销售的捷报传来了,

你一定要出张专辑,这是你欠歌迷的。

赚的钱多到数不清,爽翻了!

其它人都忌妒到不行。

你看到排行榜了没?

这真是个他妈的好的开始啊!

专辑会销售一空,只要我们好好团队合作。

 

And did you tell you the name of the game, boy,

We call it "Riding the Gravy Train"

我告诉你这游戏叫什么了没呀,孩子?

我们称之为「大捞一笔」

================================================

 

Roger Waters与David Gilmour两人都曾尝试负责'Have A Cigar"的主唱,

但他们最后还是由同时期在隔壁录音室录制专辑的Roy Harper 献声,

他以油腔滑调的语气与字句,诠释一位贪得无厌的商人,

从笔者的眼中是觉得蛮成功的,不过Roger Waters 在下面的专访中却说他并不满意,

他期待的并不是这么尖刻的效果,而是要更易受伤害 (vulnerable)一点。

其实,老实说,要不是笔者在研究"Have A Cigar"的背景资讯,

否则我一直以为演唱的人是Roger Waters。

"Have A Cigar"与"Welcome To The Machine"一样,都是对音乐产业的针砭,

所以同样地,这也让乐团本身陷入一种尴尬境地,毕竟就是这个产业链才让他们致富,

他们才有办法经营个人的事业,比方说Nick Mason的赛车手生涯等,

Roger Waters 在"Have A Cigar"中是以尖刻的方式来讥讽这样的矛盾. 

 

下集预告: 

Pink Floyd平克佛洛依德---Wish You Were Here-4: Wish You Were Here

http://swospam0418.pixnet.net/blog/post/459400282

 

相关文章