是的,臨縣人說的「山藥蛋」,就是土豆。而且,我個人感覺,不僅僅是臨縣,整個山西地區,應該都知道「山藥蛋」指的就是土豆。我從小是在太原長大,小時候家裡長輩就會這樣稱呼土豆,現在雖然這樣叫的人不多了,但是一說起來,身邊的大部分人還是都能明白的。

不過,絕大部分外省的人,可能都不知道「山藥蛋」指的是什麼。一說起「山藥蛋」,他們可能首先會聯想到長長的山藥,而不會把這個名稱和非常常見的土豆聯繫在一起。我們都知道著名的山西作家趙樹理被稱為「山藥蛋派」代表人物。上大學時,我的一位文學課老師是南方人,他在上課時就說過,自己是來了山西以後才知道,「山藥蛋派」這個名稱中的「山藥蛋」指的竟然是土豆。

另外,山西人口中的「山藥蛋」,也就是土豆,還有不少別稱,比如馬鈴薯、洋山芋、地蛋等等。其中有些也是我個人沒怎麼聽說過的。

順便再說一下,語言真的很奇妙,它具有很強的地域性。即便是在我國的北方地區,像「山藥蛋」這樣在一個地方指代一種事物,而到了另一個地方人們卻無法理解的情況也有很多。舉個例子,在太原,人們稱呼黃燦燦的油條,也可以叫做「麻葉」。這是大家普遍都能夠理解並使用的。但是我發現,在許多其它省市,「麻葉」指代的卻是煎餅果子中間加的那一層薄薄脆脆的油炸品,甚至在有些地方,它指代的則是一種可使用的植物。


是的,在臨縣山藥指的就是土豆,在南方山藥是一長根的那種。

我在南方生活,臨縣人把紅薯都是放在櫃頂上捨不得喫,過年才喫,南方人都是把紅薯拿來餵豬的。


推薦閱讀:
相關文章