It is the hard days—the times that challenge you to your very core—that will determine who you are.  You will be defined not just by what you achieve, but by how you survive.~Sheryl Sandberg

雪柔‧桑德伯格(Sheryl Sandberg) 是脸书营运长以及「挺身而进」的作者,一个看似人生胜利组,美貌与聪明兼备的女子,在2015年时,她的先生Dave Goldberg 突然过世,今年2016年加州大学柏克莱分校(也是我的母校)毕业典礼,她应邀致词(commencement address 毕业致词),这是她首度公开谈论她是如何走出丧夫之痛,并借此勉励全体毕业生要培养恢复力或韧性(resilience),从逆境中再站起来的能力。如果你点进去youtube观赏她的全程演讲,虽然她一开始开玩笑地说,她希望自己能努力不用拿Berkeley Robe (柏克莱长袍) 来擤鼻涕 (blow my nose),但有数度她还是忍不住哽咽。对Sheryl 而言,这并非她第一次对毕业生致词,但无疑地,这次的主题是更深沉的人生体验:她从死亡学到的事物。逆境常在,那些痛苦的事情一定会发生。但却是那些彻底打击你的痛苦决定了你是谁。你不仅仅是由你达成什么而定义,而是你如何幸存! (It is the hard days—the times that challenge you to your very core—that will determine who you are.  You will be defined not just by what you achieve, but by how you survive.)

我们期待孩子功成名就,所以一路上鞭策著孩子,但更重要的却还是帮助孩子养成一种人格特质,培养他的韧性,能够让他在无常的人生中抵抗巨大的压力并自我复原,不让这些压力把自己带到毁灭的境界,这似乎才是教育孩子的核心!

20160517_002130.jpg-1352158184

演讲全文的中译已经可以在这个网站找到: 

http://www.bnext.com.tw/ext_rss/view/id/1649834

想要挑战英文的人可以去这个网站

Youtube:  https://youtu.be/MEl2WCyUpM0

Transcript: http://www.latimes.com/local/california/la-sheryl-sandberg-commencement-address-transcript-20160514-story.html

她采用美国心理学家Martin Seligman ((马丁赛理格曼) (the new era of positive psychology 正向心理学的时代 https://tw.voicetube.com/videos/27253))的3Ps 理论: personalization, pervasiveness, and permanence. 这3Ps 理论是我们遇到事情时通常的情绪反应,深深绑架我们,让我们陷入泥沼而不自知。如果你能认清自己正落入这3P的陷阱中,你就能抓住你自己!

1. Personalization is "the belief that we are at fault." 个人化(放在心上)是以为我们是错的。她先生过世后,她不断地自责,不断翻阅她先生之前的就医纪录试著要找出有什么症状是她没注意到的。事实上,她无法阻止丈夫的死亡。连他的医生都没诊断出他有冠状动脉疾病,更何况她这个主修经济的人! Personalization 虽然被翻译成个人化,但较贴近的中文翻译应该是"过于自责"。

2. Pervasiveness  is "the belief that an event will affect all areas of your life. 普遍性即是相信一件事情会影响你生命的其他部分。也就是我们的生活很容易被某件事情全面性的影响。简言之,就是过度渲染事情的结果。一位儿童心理学家给她们的忠告,让她和两个孩子在丈夫过世10天后回到正常生活。她觉得她无法躲开铺天盖地而来的哀伤。她记得回去上班的第一场会议,她如坠五里云雾中,不知道大家在讨论什么,不知道这些事情跟她有什么关系。但是一旦她有一秒被拉进讨论中,她发现她忘记悲伤,那一秒让她想到其实她生命中还有其他事情不那么糟!

3. Permanence is "the belief that the sorrow will last forever. 永久性就是相信悲伤会永远持续。我们总以为悲伤不会离开,但事实上时间会治愈一切。有好几个月,不管她做什么,令人心碎的哀伤总是在那里,她的闺蜜建议她接受这样的感觉,但知道那不会永远存在。

她开玩笑地多加了一个P: Pizza from Cheese Board,一家在Berkeley的著名餐厅。

她的心理学家要她想想:事情可能会更糟 (what could be worse!) ,她的丈夫可能在载孩子途中心脏病发! 这时她突然觉得好感恩,感恩她的孩子还健康地活著!

所以,我们都要学会感恩。从丈夫死后,她开始每天睡前写下一天当中值得庆幸的三件事情。生命不再像以前让她觉得压力重重,她觉得知足而感恩。许多人在面临配偶死亡后,顿失经济依靠,可能必须花更多时间工作,以致于不能陪伴家人,但她很幸运地拥有足够的财务安全,体谅她的公司及伙伴,让她能继续陪伴孩子并兼顾自己的事业。

她希望所有的毕业生能建立韧性/复原力(build resilience),当悲剧发生时,知道你拥有克服万难的能力,并且建立一个具有恢复力的组织、社区!

以下是经典语录

  • Today is a day of celebration. A day to celebrate all the hard work that got you to this moment. 今天是值得庆祝的一天,庆祝你所有的努力让你得到这个时刻!
  • Today is a day of thanks. A day to thank those who helped you get here—nurtured you, taught you, cheered you on, and dried your tears. Or at least the ones who didn’t draw on you with a Sharpie when you fell asleep at a party. 今天是感恩的一天,谢谢那些曾帮助你使你来到这里的人: 养育你、教育你、鼓励你、擦干你的水。或者至少那些在派对上没有趁你熟睡时用麦克笔画你脸的人!
  • Today is a day of reflection. Because today marks the end of one era of your life and the beginning of something new. 今天是反省的一天。因为今天是你人生中一个时代的结束与新时代的开始!
  • I’m sharing this with you in the hopes that today, as you take the next step in your life, you can learn the lessons that I only learned in death. Lessons about hope, strength, and the light within us that will not be extinguished. 今天我要与你们分享这些,希望,当你们要跨出人生的下一步时,你们能学到这些我只有从死亡学到的教训。关于希望、力量以及内在光明是不会被熄灭的。
  • It is the hard days—the times that challenge you to your very core (彻底)—that will determine who you are.  You will be defined not just by what you achieve, but by how you survive. 是那些彻底挑战你的逆境决定了你是谁。你不仅仅被你达成什么而定义,而是你如何幸存。
  • Not taking failures personally allows us to recover—and even to thrive. 不要把失败放在心上能让我们复原,甚至茁壮成长
  • Finding gratitude and appreciation is key to resilience. 感恩是恢复力的关键
  • People who take the time to list things they are grateful for are happier and healthier. 愿意花时间列出他们觉得感恩的事情的人比较快乐也比较健康
  • When the challenges come, I hope you remember that anchored deep within you is the ability to learn and grow. 当挑战来临时,我希望你们记得在你们内心深处回响的就是学习与成长的能力。
  • We are more vulnerable than we ever thought, but we are stronger than we ever imagined. 我们比我们认定的更脆弱,但我们比我们想像的更坚强
相关文章