比如darling save me聽起來像粵語的darling死未?

比如silly girl聽起來像sally girl?

有點跳戲

-------分割線-------

各位答主,我說說我提這個問題之前想到的

  1. 如果這些歌曲開始有很高傳唱度以後,會不會影響更多人的英語發音?
  2. 不說主唱們的學歷,那是不是他們的老師、周遭人講的英語都是這樣的?在這個不斷進步、日益國際化的現代社會,我個人覺得,不在乎你家鄉話是怎麼樣的,就是說一門語言的時候,能取得進步的話還是多努力一丟丟吧?


你聽過印度英語、新加坡英語嗎,這兩個國家可都是拿英語當官方語言(或之一)

更不要說俄羅斯式英語、義大利式英語、西班牙式英語、法國式英語。還有一種奇葩存在叫日本英語

為什麼在國際上都不存在的問題,到了國內竟然成了問題


建議提問者把這當成一個平常的現象。

即使在國人日常說話中,大部分人也不能保證自己說普通話一定就字正腔圓,或多或少地帶一點家鄉口音和說話方式。假設你是一個北京人,會要求南方朋友說話分清平翹舌音和「l」「n」嗎?那南方朋友會要求你說話不帶兒化音嗎?

英式英語和美式英語到底哪個好聽,每個人有每個人的愛好。可能有的人就喜歡聽澳式英語或者是咖喱味的英語呢?

跟老外交流的時候,人家通常不會因為我說中式英語而刻意糾正我,畢竟口音是次要的,內容傳達到位就行了。

當然我不是說口音沒問題,如果演唱者不是故意要唱成中式英語的話,能改進是最好的,這有助於讓更多的人接受自己的作品。

但是作為聽眾,如果說一個音樂作品裡演唱者的口音會讓你覺得不適,那麼最好的方法就是不聽。像我就是因為這樣而極少聽伍佰的歌。


哈哈,雖然我吐槽過樂夏英語歌詞寫的太簡單,但實話講,有很多樂隊聽慣歐美一些音樂後,讓他用中文創作是有隔閡的,哪怕英文水平不行,也是英文創作出來比中文順,就好比你用英文唱京劇,可能也會非常彆扭。

這些樂隊有些中文歌,就是在嘗試一些他們理解的音樂和中文的融合可能。

放在大師眼裡這可能都是小問題,但你把樂隊們太神化後再挖苦也不合適,他們很多人對於一些國外的音樂的技術還處於學習消化嘗試創作的階段,很可能很難舉重若輕的把音樂和各種元素融合,中文信手拈來啪一下就完美融合進去了。

多理解下吧,不過

最後我也忍不住接著毒舌。。。。

大波浪李劍

其實中文詞寫的也極為簡單。。。。


推薦題主一個gala的young for you

Young For You?

music.163.com圖標

首先我覺著他們音樂都不錯。不管被淘汰還是沒淘汰的。我覺著能上節目,水平不至於太次。

第二英語也不是所有人都次。我只從歌詞方面說。

joyside,他們的歌詞很比較簡單,所以語法上都說得過去。但是他們歌雖然簡單,但是很感人。my wounded lover ,good night。就這麼簡單,還是讓我有點感受的。

重塑,這國外留學的人,寫的歌詞有些詭異。有時候我都看不懂。但至少語法沒啥問題。發音也準確。

超級斬,好多語法錯誤多,而且發音也很怪異,有時候我都懷疑他們把單詞喫了。有時候又懷疑是不是字幕打錯了。反正唱的和字幕好多次不一樣。

大波浪,就不說了,我感覺他們試圖再造英語。別說德夏max看了笑。我都驚了。發音典型的京味,而且還有點剛學英語常犯的錯誤,發t、s後年要加e。dizziness(我記不清了)這個單詞直接就發錯了。哈哈。

還有上一季,盤尼西林,也是好多語法錯誤,大緊不是也指出了?主唱說實在英國留學前,這讓我都懷疑自己了。

還有刺蝟那個發音,我不能忍,太京腔京韻了。24小時那歌。

再說一遍,我對樂隊沒偏見。也許人家寫歌詞就是會放飛自我,解放天性,不被繁文縟節束縛。

以上。


英語跟別的語言不同,作為世界通用語言它其實不是很強調發音,甚至不是很強調語法。世界各地的人們英語發音差別很大,聽聽印度英語日本英語就知道了,咱們都說他們發音怪,其實不礙事,怪就怪唄,頂多是被嘲笑口音。說到口音,我覺得印度日本之類的都比利物浦口音強多了…


我覺得很多樂隊明明工地發音,但還是堅持要用英語唱歌,怎麼說呢,真的是一個小小的信念吧,渴望自己也成為真正的rock star ,渴望被崇拜,而真正的rock star必定被世界樂迷認可的,所以這就是個,算是個夢吧

你們如果覺得他們說的蹩腳的話,建議先聽聽腦濁的call the police


在?看看隔壁新說唱?


與題主同感。不是說不能唱英文寫英文,但如果是作為樂隊一本正經玩英文歌,表現嚴肅主題(young for you那種就無所謂了),那你的語法和發音就不要太違和。我們可以接受老外多蹩腳的漢語來唱歌都沒關係,那是因為只是玩票。如果外國人你想在國內正式混個樂隊,那你最好別寫出「你什麼地幹活」這種詞(參考kungfu in the mouth, tsing river it will wash me 這種塑料英語)


用蹩腳的英語寫歌唱歌,不違法,但並不合適。

下面的回答歪了。

印度英語、新加坡英語、法國英語,雖然不那麼純正,但只要是仍然「英語」,仍然需要遵循這門語言的基本語法和發音規則,發音發錯了,語法(語言習慣)用錯了,你是哪國的英語都不好使。

即便是某國統一的發音規則不標準,這也是他們自己公認的遺憾,這國有文化的人並不會覺得:這是老子個性,就不跟你丫英國人一樣咋地?

回到用英文寫歌,只要我國音樂圈還沒有形成公認的統一的英文方言規則,比如像用粵語或者西安話寫歌,那就仍需要向英語母語使用者看齊,因為你默認的是在用英語普通話寫歌。那位說了,我們統一的標準就是中式英語不行嗎?不行,中式英語多了去了,山東威海英語老師的發音和遼寧鐵嶺的差大了。

最後,我說中國話當然不是新聞聯播腔,我也不會覺得說方言的人有什麼問題,但是我能明確的聽出對方講的話是熟練的方言,還是學普通話沒學好而出現的語言錯誤。


但即使是這樣,中國人的英語水平在非英語國家裡也是一流的。中國人乃至全世界大部分人的英語水平比這差遠了,所以如果能影響更多人,倒也挺好。

目前階段能用英語唱就非常難得了,實際上能唱就已經非常不容易了,與其關心這個,不如關心點兒更現實的問題。


語言和音樂一樣,首先是聽覺化的溝通工具,其次纔是審美對象。漢語普通話也好,英語或者日語標準音也好,是為了方便更多的人用這門語言來溝通,他們本身是手段而不是目的,也沒有什麼神聖的價值。最遠古的音樂可能是遠古智人們的勞動口號,可能是祭祀儀式上的BGM,但是並不因為如今林林總總的音樂流派而有高低貴賤之分。語言的口音的變化在人類文明的時間維度上更是常態,各民族語言之前的交流、影響、變化也是文明進步的因素之一。所以只要聽的懂、能互相理解,語言就達到目的了。至於其他的,開心就好吧。

發佈於 2020-10-14繼續瀏覽內容知乎發現更大的世界打開Chrome繼續成都卡戴珊成都卡戴珊嘴有點臭 交流前請做好心理建設

美國人說英語不帶方言口音的嗎?

「啊啊啊啊哦 啊啊啊啊哦咦」這不也是歌?

聽搖滾樂為什麼要這麼裝呢?


美國人說英語不帶方言口音的嗎?

「啊啊啊啊哦 啊啊啊啊哦咦」這不也是歌?

聽搖滾樂為什麼要這麼裝呢?


小城市的摩登姑娘,落伍的時髦,鄉氣的都市化,活像那第一套中國裁縫仿製的西裝,把做樣子的外國人舊衣服上兩方補釘,也照式在衣袖和褲子上做了。——錢鍾書《圍城》


別鬧了,五條人連普通話都說不利落

再說華東英語蹩腳?

就說煩某些裝逼犯,聽個音樂開始要在口音上找優越感了


推薦閱讀:
相關文章