人生不容易了,題主為了黑粵語那麼努力,我是挺佩服你的。

還是說現實生活中已經沒什麼事可以做了,只能到這知乎刷一下存在?好吧...那我還是會可憐一下的~加油喔 !!


電影配音本地化是很正常的。考慮到香港澳門的特殊情況,電影製作方願意為他們做粵語配音是製片方自己的事嘛。

不過說啊,現在越來越講究原聲,大陸引進外語電影也更多地在放原聲,總比配音的感覺強一些。如果是香港電影,我也很願意看粵語的,只要做好字幕,畢竟我也不能全聽懂。


談到這個問題,其實實際上,粵語配音是越來越少了

根據羚邦國際高層在香港電臺接受動漫節目「漫動作」(想不到吧,政府電臺還會推廣動漫)時,提到了現在的因素:

因爲現在的動畫,觀衆很多時候都是一推出就已經在網上看過了,對他們來講,他們會更加接受原本的聲音,配上字幕。很多時他們也因此更接受民間的譯法。那麼就變了不用像我們小時候那樣在電視機前面等播出,也不用關心電視臺動態。因此,我們公司現在會在我們的anione,和日本做到同步播出,原汁原味播出原版,這樣觀衆也接受,也對我們的競爭力有好處。不過,針對兒童的動畫卡通,我們就會採取配音的方式,因爲兒童觀衆並不怎麼受快餐文化影響

大致如上,可能報道出了偏差

大致上,爲什麼還有粵語音軌,是因爲還有香港特定的代理商,香港有個不成文規定,就算上映時沒配音,賣dvd時一定要配。

也因此,在國際版的影碟,自然會有粵語音軌了,這是因爲香港市場的獨立性,也是因爲香港配音市場獨立於全國

四川,河南不會有單獨一個配音公司或者代理商,上映代理權説明也不會分開,因此這能解釋爲什麼其他方言沒有配音,臺灣雖然也是用普通話配音,但也因爲上述原因,配音員和音軌是獨立於大陸的,也就是我們經常聼的臺配,至今,仙劍奇俠傳仍然會在兩地售賣的版本分開配音,只有5代外傳(仙五前)因爲成本原因,只由大陸配音。

以前,內地的地方電視臺也會有方言配音,當然基於推普,這也消失了


不好意思,粵語在我們眼中是母語,而國語是為了方便你們外地人的。順便說一下,粵語吳語這些你們眼中的方言其實是與普通話平級的。


謝邀!

首先,先從為什麼電影要配音開始說說。目前最常見的其實是好萊塢和日本的動畫片,香港看的基本上是原音或者粵語配音。為什麼沒有普通話呢?因為小朋友的母語是粵語,不是普通話(當然也有一些來自中國大陸與臺灣本身母語是普通話,但學校交流的母語還是粵語,所以小孩肯定是雙語的)。所以,在香港,如果是動畫片的話,還是以粵語配音來得有更大的市場(沒有片商會跟自己錢包過意不去)。加上,配音的時候,很多會動用香港的明星歌手參與,那麼又有一個藉助明星歌手們的人氣來做宣傳的機會,何樂而不為呢?

其次,就是一些有國內或者臺灣演員參演的,有時候會原音出鏡,但有時候也是配回粵語,這就要看劇情和背景設定了。比如說粵語版的「無雙」,女主就全程國語,並沒有配音,一點都沒有違和感。但是,當我看「追龍」的國語版的時候,跟粵語版的感覺完全兩樣。

大部份香港人的國語程度都還是很弱的,這個纔是市場的關鍵。沒有片商要跟自己錢包過意不去的。

至於好萊塢片子,香港基本上都是原音加字幕,現在本來是普通話的片子也是普通話播出為主,加字幕就好了。而且一路以來都是以原音為主。國內也是這幾年開始更多人看原音的了。

題主把一個純粹商業市場推廣的東西可以看到什麼一個省的語言跟普通話平齊。第一,真的是題主想多了。第二,所想的怎麼對普通話以外的方言歧視呢?所有語言都有很深的歷史和文化,這個跟官方所選的語言是兩碼事,切莫混淆。所以,這裡,語言的選擇有三:(1)官方統一用的普通話,(2)各地的文化傳統特色的方言,(3)市場推廣所用的有利的語言。

配粵語考慮的是(2)和(3)。


粵語屬於漢語 普通話屬於漢語 普通話和粵語平級 懂?外省人是很多能聽懂普通話聽不懂粵語啊 你沒想過廣東人 香港人 他們聽不懂普通話 只能聽懂粵語嗎?


題主提到的是粵語配音電影,那我就不提香港的粵語原音電影了。

實際上,這是市場需求問題。

除了兩廣地區和港澳地區,有使用粵語的還有美國唐人街,加拿大部分地區,這類人羣是一個龐大的需求羣體,足以讓電影廠商為他們製作專門的粵語音軌。

而且,電影廠商在製作粵語音軌時,考慮的是地區使用粵語的相應羣體,簡單來說就是受眾人羣,這與是不是中國人沒有太大關係。

其實,如果四川話,上海話等其它漢語語言影響力足夠大,使用羣體有足夠大的語音需求,相信電影廠商也會為其製作相應配音音軌。

既然有母語配音的選擇,那就沒有必要看其它語言的。


粵普英三語皆聽懂的表示,感覺都不一樣啊。

例如&

有些笑點只有粵語版才感覺得特別好笑


我覺得沒必要。

~~~~~~

電影原本該說什麼話就說什麼話好了,配字幕就好。


市場需求在那擺著,你是老闆你不想多掙錢?


沒有必要!除了讓小孩看的卡通片。

實際上在香港上畫的外語電影(不包括卡通),99%都不會有粵語配音。剩下的1%,多是一些笑片,而當中的配音都是由香港的明星配,對白內容會加入香港的搞笑原素。

Btw,問主是友軍吧,厚葬??


妒忌吧,弟弟


推薦閱讀:
相關文章