兩個都是普及版本的,初學都可以,不過我都沒買過。

可以買陰法魯先生那個版本,前兩年我都還在書店看到過,這個本子是刪去了原編者的文字,能當成大學古代文章的讀本用,比較合適,我就用的這個。楊金鼎先生的版本也不錯。

古文觀止不建議過繁體,一般都是學習的,區別不特別大。要做研究的話一般以1963中華書局那版為準。


這兩個差不多,三全本好一些。最好的是北京大學出版社陰法魯的。


我的觀點:兩個都不好。當然..這是我個人的觀點,不喜勿噴。這類書,建議你看繁體版本的。如果讓我推薦,三民書局是我看過的最好的版本,


如果是初學者的話,推薦黃皮本。如果想了解原文,就有一個本子是吳楚材的原版,有解題,註解。


我覺得不怎麼精準,買來看了看,注釋比較的淺略,沒有在句中的實際含義,不推薦初學者賣這個版本,還有裡面的字與網上不對應,應該是版本原因,更新換代比較慢,以下是網上的注釋:

但是書中的媒孽是醞釀的意思,所以存在不一致的現象,還是盡量買有精準注釋的書比較好,比如商務印書館的書,比較權威。


還是80年代豎排繁體的好


推薦閱讀:
相关文章