最近突然發現一個問題,我的主機是日版續航,手上就五張卡帶。

港版的健身環大冒險在主界面顯示的名字是簡體中文,美版的大菠蘿3顯示的是英文,但是日版的野炊和織夢島顯示的是簡體中文,日版的奧德賽顯示的卻是英文。

請問大家也是這樣嗎?

我很疑惑主界面遊戲名到底是根據什麼來顯示語言。


可能是跟主機系統語言設置有關,應該會傾向主機系統語言設置,但是原本沒有額外擴展遊戲名翻譯的,估計會按照遊戲自帶的原本設置的顯示。

意思是:我的理解是,你的系統是什麼語言的設置,主機頁面上的遊戲名稱就會按照這種語言進行顯示,如果沒有顯示成這種語言,一般的情況就是根本沒有翻譯成這樣的語言。

比如我這邊的情況,也是日版增強續航版本,主機系統是簡體中文的設置,大多數遊戲會有中文翻譯,比如「世界遊戲大全51」,很多就沒有中文翻譯過來,比如「Hades」、「Stardew Valley」。

奧德賽,也是顯示成了:SUPER MARIO ODYSSEY。如圖:

可能是官方那邊沒有統一的中文翻譯名稱吧。

像是風花雪月這些,會同時顯示英文+中文,Fire Emblem 風花雪月。


我覺得主界面遊戲名字,可能是根據系統設置的語言不同,有所區別吧,遊戲名字在不同服是有區別的,很多遊戲都有不同,所以也可能針對不同的語言,設置了幾個不同的遊戲界面圖標,至於同樣的語言下,有的是中文,有的是英文,應該是取決於不同的遊戲開發商設置的不一樣吧……大概就是這個樣子


不同翻譯的版本罷了


比如,你ns主機需要設置的簡體中文,然後你買的卡帶支持簡體中文,那麼進遊戲主界面就是簡體中文。如果你設置的其他語言,但是卡帶不支持這種語言,你插上卡帶進去遊戲就是哪裡的卡帶就顯示哪裡得語言


主界面的遊戲名一般是根據你遊戲版本來顯示的語言,比如港版,就會顯示中文,日版就會顯示日文,歐版就會顯示英文


我只知道怪物獵人XX是日版無中文GU是國際版有中文


推薦閱讀:
相關文章