大部分是有過類似經歷的人才會有感覺,

你沒有感覺,

恭喜你的人生比很多人過得都好。


不喪就不喪

本來譯本就沒原著的味道

加上日本的文字

和我們的味道不太一樣

個人不支持其他回答說得

平時比較開心所以不能體會

和開不開心沒關係的

《人間失格》這本書可能真的很ok

但僅限那些看懂了的人

還存在一些人是假喪假看懂hahahah

而且看之前看到的說

這本書是借喪來傳遞較正的元素

反正我覺得都無所謂啦

你看完之後是什麼感受

那就是這本書給你的感受

嘿嘿


一千個讀者就會有一千個哈姆雷特,讀書本身也是一件仁者見仁智者見智的事,每個人讀完一本書的感受也會有些許差別,比如一本備受吹捧的名著,你也可能因為覺得不喜歡而讀不下去。

讀書有時候也需要對味或者經歷過相似的遭遇,有過類似的感受,也可能有同樣的共鳴。《人間失格》這本書本身比較喪,但無法感同身受也是很正常的事,你沒有被作者那種喪的情緒所帶入,而有的讀者可能就比較容易情緒帶入,一帶入又很難馬上走出來。我有時候看書是嘗試走進作者情緒之中的,但因為個人成長環境以及時代背景的不同,有些感受還是無法完全理解的,所以看完這本書之後我其實也沒有什麼喪的感覺,只是覺得作者情緒化較多,甚至有時候是在自怨自艾而已,但有時候作者的那種孤獨或者脆弱的情感,鬱悶的絕望的心情也曾經在自己的內心產生過,也只是暫時的情緒,過陣子就好了,所以也多多少少可以理解一些。


說明你過的很好很開心 願你永遠不要看懂這本書


看不懂人間失格是一件好事


推薦閱讀:
相关文章