寫出日本輕小說的感覺與寫出輕小說其實有細微區別,這裡請容我將二者放在一起回答。

首先,建議看日語原版輕小說,會日語的話就直接看,不會日語用翻譯器。

個人認為日本輕小說最大的感覺就是日本人的語言習慣,像「你剛剛說的我原封不動地還給你」「你說謊」「啊啦」「請多多關照」「請多指教」,雖然有一些已經融入漢語,但是不得不說這些表達網文應該是很少用的,之後日語翻譯過來才會有這種樣子。

而且,日語善用倒裝,許多段落直接翻譯的話會前後不通,在保留原意的基礎上翻譯成輕小說式中文,可以讓你的小說表達接近日輕。因此小說作者直接看日語原版輕小說可以讓寫出的小說更有輕小說即視感。

但是為啥非要跟他們日本的輕小說學習呢?漢語言文學博大精深我們不都沒掌握嗎?

當然如果寫輕小說是題主愛好,我個人是尊重的。

還有日本輕小說的奇葩標題,日本輕小說的標題越來越長是二次元裏的老梗了,關於某某某某這檔事也成了句式,各類簡稱層出不窮,《城尋邂逅是否錯了什麼》既簡稱「地錯」也簡稱「在下求搞」,《轉生變成萊姆這檔》既簡稱「史萊姆」也簡稱「關我史事」。根據日本輕小說作者的親口承認,日本輕小說的長標題就是它們的第一個入眼的賣點,內容不夠,標題來湊;標題不夠搞,內容再好也很可能不討好。「成為小說家吧」網站上面有一個連載中的輕小說叫《在人類一旦成人就會變成鹽的世界中生還的故事》,原本作者就想叫它《鹽世界》,但是標題不夠吸引人,而長標題是趨勢,於是一個超長標題就誕生了。

輕小說超長標題的形成主要有兩個原因:一是把內容和修飾寫得太詳細,例如有個輕小說就叫《身為男高中生兼當紅輕小說作家的我,正被年紀比我小且從事聲優工作的女同學掐住脖子》,超長標題,就因為它幾乎就是把簡介加了個書名號,我都擔心書脊上印不了,而且它的作者是時雨澤惠一,《奇諾之旅》的作者,所以為了讓讀者多看幾眼日本的輕小說作家們也是蠻拼的。

二是給標題愣是加上超長副標題,日語中副標題都是用「~」這個符號標起來的,例如《魔王學院的不適任者~史上最強的魔王始祖,轉生就讀子孫們的學校~》本來好好的叫《魔王學院的不適任者》就好了吧,非要加上超長副標題,這就好像打腫臉充胖子,本來不夠長非要拉長一樣,但偏偏這樣吸引了讀者,不少日本輕小說讀者都是覺得副標題寫得很有趣的感覺,就去買賬了。

所以長標題的確很有日本輕小說的感覺,但也很有可能招來非二次元愛好者的厭惡。長度實際上因人而異,西尾維新的物語系列,每一本都叫什麼物語,沒有冗雜修飾,沒有副標題,乾脆利落,照樣受歡迎;所以雖然長標題真的有日輕的感覺,但是,長短是無所謂的,主要還是看你的寫作技術好不好。

那麼除此以外的就都是內容上的了,當一提輕小說你腦海中都會閃出什麼套路呢?

校園舞臺的話,是智鬥還是戀愛喜劇?是後宮還是單線狗糧?是奇幻戰鬥還是春白電力(春學、白學、電學、力學)?你的舞臺是日本高中嗎?學園祭、體育祭、修學旅行,這些用到爛的套路,還想用嗎?你的舞臺是中國校園嗎?運動會、學科競賽、音特體特、勵志演講報告、連續模擬考試,能讓它們成為新套路嗎?你的舞臺是都市嗎?這塊地已經幾乎讓網文墾完了,但也未必不可用,有能力依然可以寫出精彩,但由於網文和輕小說都是商業寫作,二者可替代性極強,網文獨大,輕小說必居弱者,因此網文題材儘早放棄。

異世界舞臺的話,是「劍與魔法」還是其他的其他?修仙、玄幻、武俠,這也是網文獨大,但也未必不可用,只是套路太多,輕小說已無用武之地。冒險者、劍士、魔法師、聖女、勇者,從RPG裏形成的日本套路,是否使用取決於執筆者。若要開拓新路,可從傳統文化裏汲取靈感,瑰麗萬方的山海經,天馬行空的搜神記,無限奧祕的易經與奇門遁甲,浩渺廣遠的夏商與春秋戰國,隨便一個拿出來都是可以無限發揮想像的空間,只要你有真才實學,你就可以締造無數奇妙的舞臺與情節。

但是最後打擊一下題主,在中國寫輕小說就與在日本寫網文一樣,別說什麼「中國網文領先世界五百年」,這些大眾文學都是應運而生,它們的生母是所在國的國民,與其追求輕小說,不如支持網文,把它打造成像美國的漫威、日本的二次元一樣的世界級流行文化。當然不是勸寫網文也不是勸讀網文,只是這種流行的東西都要學日本的話,那還真是日本二次元文化對中國的「降維打擊」。

當然若是題主愛好,我也是尊重的,畢竟起點還有輕小說專區,絕無壞心,請多包涵。

以上。


《關於「日式輕小說的寫作其實很簡單,你只需要把小說的簡介(也就是最吸引人的那部分)放在書名號裏,然後內容隨便寫寫,就可以說你寫的是輕小說了。最好長一點,長到讀者一口氣念不下來你就贏了。」這件事》

(誤)


ラノベ還不簡單

找個畫師一起把人設凹好,這個是重中之重。(女角色一定要多而且屬性特色鮮明,最好多用洋氣點的名字,什麼伊利亞·斯菲爾·馮·艾因滋貝倫這樣,名字越拗口越王道。

端著個翻譯腔多整些日式句式(建議參考某些國產gal的日式對話簡直把我看笑了

然後隨便凹些腦洞的劇情,一部輕小說就誕生了。(像哥布林殺手的作者真的只是在玩trpg的基礎上改的

如果你的目標是物語系列,涼宮春日,不吉波普,春物這類個人風格明顯的輕小說神壇作品,那當我上面在說廢話。(這一類作家的路子沒法學,知識儲備,思考方式,價值觀念都不是一般人能比的,我要是知道他們怎麼寫出來的,我現在估計也是網文神壇選手了。

如果只是刀劍,盾勇,平凡職業,re0這類主流大街貨色的話,上面三點足夠整出來了。(別不信,re0作者就是個業餘寫手,本職就是個賣豬肉的,即便這樣前幾年re0的人氣還是能穩壓他們,事實證明只要人設凹的夠好,賣豬肉的也能寫出輕小說。啊,沒有貶低re0作者的意思,講真業餘能寫出這種水平真的是很厲害的。寫的還不如re0的作者建議去賣賣豬肉獲取一些靈感@川原礫 @アネコユサギ @白米良


你要學日式風格還是輕小說的插圖?

日式風格學日語,學到n2你就能很自然的寫日式風格了,要麼就模仿知名作家。

輕小說的插圖,花錢


作為寫了好多年的輕小說寫手,我感覺這方面的門道比較複雜,而且輕小說中各個作者的文風也不大相同,不過其中大部分優秀的作品都有個突出的部分,就是人物的對話很有二次元的那味兒,這可能就是日式輕小說的精髓吧


哈哈哈哈,眾所周知,日式輕小說,冢中枯骨爾,我還想擺脫自己日式輕小說的文風呢,你居然還想寫出日式輕小說的感覺,真是不可理喻


《男子高中生想要寫輕小說卻不知道該怎麼寫》

完美的輕小說標題(笑)


日式輕小說沒看過多少,唯一看過的一本給我的感覺是,劇情和心理各佔篇幅的一半,心理描寫大概都會聯想到和當下情景有關的事情或想像,還有對於該事件的感悟或道理(有點《我是貓》的感覺)。對話比較多,內心一本正經地吐槽某人某事,主角本人可能覺得不好笑,但作為讀者我確實發笑了。

多看幾部吧我覺得,日式輕小說主要是語言風格有差別。

還有,我看的那本是戀愛小說,我的回答不一定適用,反正給主角整點金手指不會錯。


推薦閱讀:
相關文章