麻煩大神給解析下這個從句?
What happens here will have a bearing on the future of European rice production and the overall health of southern European wetlands.
What happens here will have a bearing on the future of European rice production and the overall health of southern European wetlands.
劃線部分是一個主語從句,因為它在整句話當中充當主語。
但是這個從句也叫fused relative clause(我們暫且把它翻譯成融合關係從句或者融合定語從句)。
因為你可以把這裡的what happens here看成是下面兩個表達方式的簡化:
- that which happens here
- the thing which happens here
that which/the thing which融合(fuse)之後變成了what。
但是我們在翻譯what happens here的時候,還是參照了它融合之前的樣子,翻譯成:在這裡發生的事情。
(What happens here)主語從句
(will have a bearing on) 謂語
the future of European rice production and the overall health of southern European wetlands. 賓語
這個句子並不難,主幹很短,後面的介詞短語太長。不明白的話歡迎繼續追問。