You can use the screwdriver in the parts package we sent. 這句話哪裡不對?求大神們解惑


1.分詞結構才做狀語,過去分詞可以做後置定語。介詞短語從語法上說,在句子中可以隨便放,可以和任何語法現象同時出現。

比如,

Written in a hurry,this article was not so good! 這是一個分詞結構。

The article written in a hurry was not so good. 這是過去分詞做後置定語。

2.你想表達什麼呢?You can use the screwdriver in the parts package we sent. 沒看懂。

in the parts package 這個介詞短語是有問題的,如果parts 修飾package. 名詞做定語的時候,只能用單數。比如,student card。所以該用 part package,但是這個語意我也理解不了。

另外,在你這個語境下,we sent 是一個省略了引導詞that的定語從句,修飾package。而不是過去分詞。

3. You can use the screwdriver in the packages sent by us. 這樣就是介詞短語後面加個後置定語了。


parts package是零件包的意思,寫全了是spare parts package。一般電器,需要你組裝的東西會有這個包包。意思是說「你可以用我們給你的零件包裏的螺絲刀。」

這句話是對的,如果非要摳個錯誤,就是美國人經常用kit這個詞,而不是package。

順便吐個槽,所以你能明白為什麼德語經常把好幾個詞寫在一起組成一個新詞了吧,德語Teilepaket,就是teile 和 packet 這兩個詞合在一起寫。這裡parts package沒有英語環境生活經驗的就抓瞎了,比如之前的幾個回答。

而且,在都還沒有搞清楚這個句子在講什麼的時候就已經著手分析句子成分和語法現象,這是不是跑的有點太快?


沒見有有過去分詞。

主要意思是「you can use the screwdriver」, 其他都是定語具體說什麼樣的/哪個screwdriver.

就是在parts 的包裏。

哪個「parts 包」?我們已寄/運給你的。


不能,因為它通常只做伴隨狀語。介詞短語狀語中,介詞後要求名詞性,而過去分詞無名詞性。



句子改成 You can use the screwdriver that is in the parts package we sent. 或 You can use the screwdriver being in the parts package we sent. 介詞加名詞可以做定語也可以做狀語,你這個句子in加名詞是做screwdriver的定語,不是主句的狀語。


大主幹是you can use the screwdriver

In the parts package介詞短語作後置定語修飾 screwdriver

We sent不是過去分詞作狀語,是 修飾the screwdriver 的定語從句。sent在這裡也不是過去分詞,是send的過去式。你可以想成 the screwdriver that/which we sent. 還原從句就是we sent screwdriver。screwdriver因為在從句中作賓語,所以關係詞that/which可省。


推薦閱讀:
相關文章