一個令人悲痛的消息傳來:全世界最知名的物理學家之一斯蒂芬·霍金先生突然離世,享年76歲。

他的逝世不僅令全世界的科學迷感到悲痛,更令咱們中國人尤其感到傷心。因為這位傑出的科學大師不僅對咱們中國的科學進步很是關心,而且非常看好中國年輕人能給世界帶來的改變。

然而,在一家西方媒體的報道中,我們中國人對於霍金的喜愛卻變得「陰陽怪氣」起來……


成熟的標誌之一:就是你不再會過於在意別人對你的評價。尤其是那些與你生活無關的人。


我覺得原文的感情色彩確實很酸。

題目:Stephen Hawking: Chinas love for the late physicist (下同)

鏈接:Chinas love for the late Stephen Hawking

來源:BBC News

作者:Tessa Wong

日期:2018年3月14日

Prof Hawking was, of course, beloved around the world, but the

adulation and respect he has always commanded in China is perhaps in another universe altogether.

Scholars and academics have traditionally been held in high regard in Chinese culture, which also prizes a hard-striving and disciplined work ethic. Having overcome great

odds in his life, he was seen as having these qualities in spades.全世界的人都喜歡霍金,但是霍金所受到的崇拜與尊敬在中國恐怕完全是另一番風景。在中國傳統文化里讀書人是很受尊敬的,並且中國文化很看重努力奮鬥與嚴謹的工作作風。在中國人看來霍金很大程度上具有這些品質因此他克服了生活中的種種困難。

來源:The Merriam-Webster Dictionary, Eleventh Edition (下同)

adulation n 崇拜,阿諛

1. excessive admiration or flatteryadmire vb 敬仰,敬佩1. to regard with high esteemflatter vb 奉承,吹捧1. to praise too much or without sincerity2. to represent too favorably

3. to display to advantage

4. to judge (oneself) favorably or too favorably

從這三個詞的解釋中可以看出「adulation」既可以作褒義「admiration」也可以作貶義「flattery」但貶義色彩較濃「excessive」。「admire」只作褒義「high esteem",「flatter」基本作貶義"without sincerity"。

在第一段的逗號後面用「but」做連接詞錶轉折使得整句的感情色彩由褒變貶。

Prof Hawking also came along at a time when modern China began accelerating its scientific and space ambitions.

Thus, a role model ideal for the Chinese state to champion emerged. 霍金也在現代中國開始加速其科學與太空探索的雄心或野心的時候來到了中國。因此,一個為中國所擁護的理想模範已經出現。————————————————————ambition n 雄心,野心1. eager desire for success or power

眾所周知,「ambition」這個詞在英文解釋里可以解讀為"對成功或權力的渴望"。成功"success」自然是大家都夢寐以求的用作褒義「雄心」,而權力"power"雖然對很多人來說慾望也很強烈但是場面通常非常殘酷無情,所以擁有了貶義「野心」。

至於原文怎麼解讀就得看背景的感情色彩了。如果僅僅看這一小段文字"ambition"既可以解讀成"中國人的進取心日益強烈"也可以解讀成"中國人的野心日益膨脹"。但是結合整篇文章的感情色彩來看,鑒於開頭的貶義色彩,我傾向於在這裡把"ambition」解讀成"野心"。

以後如果遇上這種的就當笑話看得了,只要不是太浮誇或者嚴重誣陷就以平常心對待之。為什麼要寫的這麼酸,還不就是中國近幾年發展的太快,西方跟不上步伐看得很嫉妒嘛。


這幾天知乎上陰陽怪氣的回答少么?確實是陰陽怪氣的啊。

有捧楊踩霍金來顯示自己的物理知識多麼前沿的。

有嘴巴一張說霍金的工作無足輕重的。

有說霍金只是個科普作家的。

有嘲諷別人連霍金的科普書都沒看過的。

有攻擊「玄學」的狂熱無神論者。(這批人估計是真沒看過霍金的書,因為這個梗最早就是霍金自己在書里提的)

這些還不夠陰陽怪氣?

霍金先生是一個非常有魅力也做出來偉大貢獻的人,他去世了,所有人都可以按照自己的角度去紀念他,只有那些酸臭的覺得只有自己有資格紀念的傻x們是可笑的。

瀉藥

沒看見西方媒體在藉此黑中國.

回答完畢


你應該指的是bbc,我印象中bbc也就是紀錄片好看,他們的新聞較少有客觀評價中國的,這很正常,我們心裡明白就是了,外國人愛怎麼說怎麼說,也改變不了事實。

別人的嘴,別人的事。霍金是誰,霍金的貢獻到底有多大,時間會證明一切,他走了,卻永遠活在史冊上,與物理學史上無數的偉人們一起,永世流芳!


嘴長在他臉上,說什麼你能管住。如果嘴炮能打垮中國,中國能混到現在。
個人要解決國家層面的東西,首先要形成一個組織
推薦閱讀:
相关文章