幾百年前的軍事家為何具有如此前瞻的視野,他看見了什麼?聽見了什麼?還是夢見了什麼?


轉自百家號,侵刪——

許多人都知道「中國是頭沉睡的雄獅」這句話,然而原話卻是這樣的

沉睡的獅子,過去常比喻未覺醒的舊中國 。 清 黃遵憲 《病中紀夢述寄梁任父》詩:「散作鎗礮聲,能無驚睡獅,睡獅果驚起,牙爪將何為?」 李大釗 《警告全國父老書》:「今日 歐洲 莽怪之風雲,寧非千載一時,睡獅決起之機,以報累代之深仇,以收已失之土地,從此五色國徽。將亦璀燦光耀於世界。」 郭沫若 《中國古代社會研究》導論四:「幾千年僵定了的社會又起了天翻地覆的動搖,被人視為睡獅的老大帝國成為被萬人宰割的肥豬。」

在中國,拿破崙有句名言可謂婦孺皆知,常常在中學階段被我們引用倒作文中間,那就是:「中國是頭沉睡的獅子,當她醒來的時候,世界都會為之顫抖」。但是,有許多西方學者說他們曾經徹底翻檢過與拿破崙有關的原始資料,發現「無論法文或其他語言的任何一手資料,都沒有記載拿破崙曾經說過這句話」。這到底是怎麼回事呢?據一些美國學者的大略統計,從1890年到1940年間,在美國流行的諸多著作都使用了「喚醒中國」這樣一種標題。但是,這些標題中所說的「喚醒」到底是指喚醒什麼呢?據可靠消息記載,那時從未有過是指「中國睡獅」的意思,而是指「中國龍」或「中國巨人」。那麼,睡獅這一說法又是誰提出來的呢?

打開百度App,看更多美圖

睡獅與飛龍我們都知道,龍是我們中華民族的圖騰,但在1899年的時候,梁啟超則選擇用睡獅來形容自己的祖國,而不使用飛龍。他的《動物談》講了一則寓言,梁啟超說自己曾隱几而卧,聽到隔壁屋子有四個人正在討論各自所見的奇異動物。其中一人說,他曾在倫敦博物院看到一個狀似獅子的怪物,有人告訴他:「子無輕視此物,其內有機焉,一撥捩之,則張牙舞爪,以搏以噬,千人之力,未之敵也。」 還說這就是曾紀澤譯作「睡獅」的怪物,是一頭「先睡後醒之巨物」。於是他「試撥其機」,卻發現什麼反應都沒有,他終於明白睡獅早已鏽蝕,如不能更易新機,則將長睡不醒。梁啟超聽到這裡,聯想到自己的祖國依然沉睡不醒,愀然以悲,長嘆一聲:「嗚呼!是可以為我四萬萬人告矣!」梁啟超寫作《動物談》時,正流亡於日本,因而睡獅論最早是流行於日本留學生當中的。1900年之後的幾年,由於當時的中國正處於奔潰邊緣,所以待喚醒或被喚醒的睡獅形象已經被賦予了喚醒國民、振奮民族精神的象徵意義,反覆出現於各種新興的報章雜誌,尤其是具有革命傾向的留學生雜誌。

之所以寧選睡獅不選飛龍。除了睡獅形象更貼切的形容當時中國形式外,另一個方面就是當時的人們將龍視作腐朽清廷的象徵物,以及龍在清末時期所承擔的各種負面形象相關,正如丘逢甲詩云:「畫虎高於真虎價,千金一紙生風雷。我聞獅尤猛於虎,勸君畫獅勿畫虎。中國睡獅今已醒,一吼當為五洲主。不然且畫中國龍,龍方困卧無雲從。東鱗西爪畫何益?畫龍鬚畫真威容。中原豈是無麟鳳,其奈潛龍方勿用。乞靈今日紛鑽龜,七十二鑽謀者眾。安能遍寫可憐蟲,毛羽介鱗供戲弄。」在詩人心目中,龍早已成為供西方戲弄的可憐蟲,只有威武的獅子,才能用來代表祖國的形象。

睡獅論的傳播

庚子事變之後,新興知識分子萌生強烈的啟蒙慾望。喚醒睡獅,以醒獅作為未來國旗、國歌的形象,逐漸成為清末革命家的共同理念。20世紀最初幾年,東京留學生明顯掌握了民族主義革命的啟蒙話語權。經過了清末革命家不遺餘力的宣傳推廣,睡獅很快就成了一個通用的政治符號,不僅模糊了知識產權,甚至模糊了它的所指,只要說到疲弱的中國、蒙昧的中國、潛力的中國、崛起的中國,幾乎都可以使用「睡師」或者「醒獅」來替代。睡獅論的出處雖然睡獅論得到了廣泛的傳播和共識,但當時無人能明確的說出它的創作者,1911年的時候,曾經有人對睡獅論做過追問:「西人言中國為睡獅,獅而雲睡,終有一醒之時。以此語質之西人,西人皆笑而不答。於是乎莫知其何取義矣。」作者到處向人打聽睡獅論的原始意義,均無答案,可知在清末的睡獅論中,不僅拿破崙還沒有出場,已經出場的曾紀澤、俾斯麥等人,均未取得睡獅論的主導權。但把睡獅論的知識產權贈與「西人」,大概已經成為當時佔主導地位的說法。大概是由於國弱言輕,當時的中國人並沒有自成一家之言的話語權,似乎不把一個觀點與強大的西方扯上關係就得不到大眾的認可一般,明明是中國人自己的觀點、自己的概念,卻偏要請西方人代言。這大概是近百年的屢戰屢敗之後,國人已經積弱成疾,散失了自信心的緣故吧!

最終的勝出者

拿破崙與睡獅論相結合的具體時間很難確定。留學美國的胡適曾在1915年寫過這樣一段話:「拿破崙大帝嘗以睡獅譬中國,謂睡獅醒時,世界應為震悚。百年以來,世人爭道斯語,至今未衰。」可知當時的美國留學生已經將睡獅論歸入到拿破崙名下了。不過,這一說法在國內似乎不大流行,朱執信1919年的《睡的人醒了》仍將睡獅論歸在德國政治家名下。隨著時間推移,世界形勢不斷變化,拿破崙屢屢創下英雄業績,各大媒體紛紛報道,可謂是在20世紀上半葉活躍在中國媒體的西方政治明星中的佼佼者。隨後漸漸的在中國被人熟知,而那些德國政治家則淡出了人們的視野,尤其是「九一八事變」之後,民族存亡之際,睡獅論再次獲得廣泛傳播,這一次,拿破崙終於脫穎而出,成為睡獅論的惟一代言人。拿破崙睡獅論究竟是不是他本人親口提出的,我們沒有充足的證據,而且很可能永遠不會獲得充足的證據。但在沒有更多線索的情況下,我們只能暫時相信胡適的說法:拿破崙睡獅論早在1915年就已經流行於留美中國學生的口頭傳統之中,而且傳播者和接受者都相信「百年以來,世人爭道斯語,至今未衰


拿破崙沒有說過這句話。

我懷疑出處之一是這個

歐洲的威逼鞭撻著亞洲,它促使著亞洲民族自覺的走向統一。亞洲巨大的身軀雖動作緩慢,但這隻酣睡的巨象明日一旦蘇醒,也許會邁出令人驚異的步伐。如果這八億三千萬的亞洲人一旦發怒,只要踏一下腳就會讓地球震動,阿爾卑斯山的根基也會動搖 萊茵與泰晤士也會顫慄! ——《日本人的覺醒》岡倉天心 1904


拿破崙說中國是一隻沉睡的雄獅,一旦覺醒將震撼世界。但還有後半句是,幸好她還沒有蘇醒,那就讓她永遠沉睡下去。其實這句話是用來嘲諷中國人的。但直到1949年中國卻也是開始開始覺醒了。


拿破崙:這次輪到我了?算了,什麼都是我說的

一個補胎對獅子不感興趣別提睡沒睡醒了。


推薦閱讀:
相关文章