很喜歡看哈利波特,裡面的華人女生角色叫Cho Chang (秋?張)想請問Cho這個名字做英文名怎麼樣?

Ps: 自己名字的拼音沒有一個字是英語國家朋友能發音的,但是又想讓人一聽到就知道是中國人,然後我名字的拼音和Cho有一點點像。


如果你中文名字讀音跟Cho不相近建議不要


是可以的,Cho在日語裏是「蝶」的意思,我見過有外國人用,只不過比較罕見。


每個名字都有一定的文化和宗教背景,中國人就堅持用自己的真名的拼音,取個西方人的名字顯得格格不入。

我名字裏有j,在外企幹了十幾年,沒幾個外國人能發對,其實無所謂。Ch也不一定能發對。


千萬不要這麼做。

Cho並不是一個英文名,它更接近於中文拼音或者日文羅馬音。如果你的中文名字跟Cho不相近,在英語國家的人看來就會很奇怪。


不要啊,我真的很擔心大家都叫你「炒麵」"chow mein"


不太清楚這個誒……

不過建議換一個,有很多好聽的英文名呢。

你可以從瀏覽器查一下取英文名的網站,輸入自己的名字就可以知道自己叫什麼好了。

英文名,取個好聽的英文名字 - 輸入中文名定製英文名 - 911查詢?

mipyingwenming.911cha.com

我用的這個網站。


韓國「周」這個姓在英文裏也是「Cho」,所以可能會有人以為這是你的姓。但如此之外感覺也沒毛病。

另外Cho發/t???/音,跟chow(/t?a?/)不同,所以不會引起歧義的哈哈。


不怎麼樣,因為這不是英文名,只是一個外來語翻譯


謝邀!

可以的。只要自己喜歡的名字就好,並且這個cho和你的名字是相似讀音,cho做英文名就是很好的。


別鬧,沒有人想叫「醜」


我覺得聽起來很像 臭 啊。你想表達什麼啊?


推薦閱讀:
相關文章