《敕勒歌》里「敕勒川,陰山下; 天似穹廬,籠蓋四野」中,「野」字怎麼讀?有說為了押韻要讀 ya,為什麼押的是 a?


你有兩個選擇:

  • 正常做法:乖乖地按照現代普通話,或是任意一支方言的正規語音讀完所有字。
  • 文藝做法:

    乖乖地按照中古漢語讀:/???k? l??k? t??????n | ??m ??n ???aX | t???n z?X k?u? l?? | l?u?X q?ɑiH s?H j?aX | /

至於古人因為不知道語音會不斷演變而謅出來的某些東西……400年前的陳第曾經曰過:「蓋時有古今,地有南北,字有更革,音有轉移,亦勢所必至。」


「野」字讀 yǎ 音的來源,和「斜」讀 xiá 的來源是一樣的。都是以前有人在讀更古的詩時發現不押韻,就強行修改韻腳字的讀音,稱為葉(xié)韻。他們以為一千年前的古人的發音和他們是一樣的,不押韻的原因是「古人韻緩,不煩改字」。

明朝,有學者開始意識到,古人並非「韻緩」,而是漢語的發音在不斷變化,有些原本押韻的詩變得不押韻了。

到了今天,這已經是公認的結論了,所以說叶韻是一種荒謬的做法,應該拋棄,「野」就讀 yě。

【最後夾帶點私貨,我個人反對絕大部分的叶韻音,但對「斜」字有保留意見。「斜」讀 xiá 雖然來源於叶韻,但是它流傳得實在太廣泛,遠超過其他叶韻字,甚至已經具有了一定的文讀音的地位,有人在非韻腳字的情況下也會把它讀作 xiá,所以我覺得把它認定為一個文讀音也並非不可。】


有個本應不言自明的前提似乎還是有必要在最開始重複一下:答主問的是普通話怎麼讀(否則應該強調),不是方言怎麼讀。

字典說怎麼讀就怎麼讀,大家平常怎麼讀就怎麼讀。所以讀yě。

還有民科文盲熱衷的斜當然讀xié。把斜讀成xia的八成是民科或文盲。說斜必須讀xia的百分之百是民科或文盲。

古詩中斜野和現代讀a ia ua的字押韻只能說明斜野古音韻母可能是a(你怎麼知道是斜野變了而不是現代讀a的變了呢),就算確實是,押韻不能反映聲母介音,你怎麼知道斜必須是xia不是xa xua sa sia sua ha hia hua或者別的什麼玩意呢?

xia是瞎編亂造的叶韻音,從古到今從來沒有這麼讀的。

別跟我扯方言,方言既不是古音又不是普通話,和主題根本沒有關係。每個字都讀方言才可以。你扯半天如何如何,關我什麼事?關題主什麼事?因為不但古音、普通話是我們已知的,從古音到普通話具體的演變過程也是我們已知的,從古到今斜從來沒有讀xia的。方言只不過是走了不同的演變過程而已,具體的過程也是可以分析的。扯日語朝鮮語的(這連漢語都不是)同理。

關於從古音到今音的演變過程,發個以前的回答,不重複了:https://www.zhihu.com/question/61302183/answer/186830614


trik l?k chy?n ?iim sren hraX

ten siiiH kung lio loungX drauH siH iaX

這不是音標衹是某種拼音(捂臉逃)


普通話讀作yě,叶韻的yǎ並不可取。《廣韻》中「野」有兩音:乗與切[d?i???]、羊者切[jia??],「??」表上聲。

不同的方言,其體系也不盡相同,不能因為「在我的/某個方言里它的讀音就是這個」就認為普通話里它就讀這個音。實際上按照語音演變規律,yě反而是符合的。為了所謂的押韻而改讀真的沒意思。無論用擬音,還是用任何一種方言,都比改讀強。

以上。


你問普通話怎麼讀,普通話「野」只有 yě 一個發音

百度百科的注音真是文盲

你問 unt 怎麼讀,她讀文言文只用普通話、日語漢文訓讀、unt 切韻朗讀音和緋府正音 4 種發音(滑稽):

  • Chìlè chuān, Yīnshān xià,敕勒川,陰山下,Tiān sì qiónglú, lǒnggài sì.天似穹廬,籠蓋四野。Tiān cāngcāng, yě mángmáng,天蒼蒼,野茫茫,Fēng chuī cǎo dī xiàn niúyáng.

    風吹草低見牛羊。

     
  • Chokuroku no kawa, Inzan no fumoto,敕勒の川,陰山の下,Ten wa kyūro ni nite, shiya o rōgai su.天は穹廬に似て,四野を籠蓋す。Ten wa sōsōtari. No wa bōbōtari.天は蒼蒼たり。野は茫茫たり。Kaze fuki kusa tarete gyūyō arawaru.風吹き草低れて牛羊見はる。 
  • ???ik? l??k? t?????n?, ??im? ????n? ??a???,

    敕勒川,陰山下,

    t?e?n? z???? k?w?u??? lj????, lu????? qɑj??? si?? ja???天似穹廬,籠蓋四野。t?e?n? t?s?ɑ?? t?s?ɑ??, ja??? mɑ??? mɑ???,天蒼蒼,野茫茫,p??u??? t?????? t?s?ɑw??? te?j? ?e?n??? ??????? jj?????.風吹草低見牛羊。 
  • t???k?? l?k?? t??wan?, jen? ?an? ?ja??,敕勒川,陰山下,t?j?n? s???? t???????? ly??, lo???? ka??? s???? je???.

    天似穹,籠??丶丨皿四??丩一予。

    t?j?n? t?s?ɑ?? t?s?ɑ??, je??? mɑ??? mɑ???,天蒼蒼,??丩一予茫茫,f??? t???we?? t?s?????? ti? ?j?n?? ?jo??? jɑ???.風吹草低見牛?丶丨。


(以下內容均為胡說八道,建議閱讀完畢之後退出知乎app、彊行停止軟體運行並及時清潔自己的雙眼)


要判定一個字的讀音,就不得不參考其代表的含義。

《敕勒歌》是一部什麼作品呢?它其實是無恥的投機派軍閥盛世才為了奉承國民黨的頭號反動分子蔣介石所寫的暗語。此詩雖託名北朝民歌,但實際上只要稍微了解即可發現「敕勒」即今維吾爾族的祖先,用來暗指盛世才主政多年的新疆地區。

「四野」指的是解放軍東北野戰軍,又稱第四野戰軍,此處的「野」自然毫無疑問應該讀作yě;而「天」取自國民黨的標志「青天白日」,指反動派把持的國民黨中央。因此「天似穹廬,籠蓋四野」的意思就是「國民黨中央正牢牢把控著戰局,東北野戰軍只不過是囊中之物而已」。

寫出這種惡毒的暗語且不算什麼,最可惱的是盛世才竟然放出謠言,說「野」在此詩中應當讀「啞」——明面上竟然堂而皇之的說是因為「古音如此」,然而這又是盛世才為了討好蔣介石拍出的令人作嘔的馬屁。將「四野」讀作「四啞」,毫無疑問是反動派一貫以來的精神勝利法,妄圖使我們英勇的東北野戰軍變成毫無影響力的「啞巴」。

綜上所述,儘管這首詩到現在仍在被不了解背後故事的人當成古代民歌,甚至收入教材,但每一個具有良知的現代人都應該紀住,「四野」的「野」從來只能讀yě,任何宣傳這個字在本詩中讀yǎ的人,無不其心可誅!


又有「古音」學家扯吳語了。吳語麻韻一部分也高化了,是不是也傳承古韻?不如讀成籠蓋四yo。

PS:蘇錫滬斜會讀xia箇?伢是石徑斜,爾是濕浸些


不,我兩個都不讀。

依照我處客家話的讀音,我讀作[ja55]!(暴論


我支持念「ya」

在京劇中,如果某個字的發音讀起來於音樂唱腔不符,就直接把這個字的發音改了,以保證唱腔,比如京劇大師余派余叔岩講究音韻,堅持湖廣韻,還創造了「三級韻」。但不死板,怎麼好聽怎麼來,字與腔衝突的情況下,舍字保腔,「其實他的音韻是亂的」(汪曾祺語)

在讀詩詞的時候同樣講求一個不以詞害意, 聽得懂的前提下表達情感為先,詩詞如果押韻那麼讀起來更加氣勢磅礴,朗朗上口,如果強行按照現行的標準漢語讀不押韻因而影響整首詩情感的表達,這是得不償失的

所以說自古就有「叶韻」一說,就是為了押韻,稍稍修改一下詩詞不和韻的韻腳的讀音,可以說是一種妥協吧

況且「ya」這個發音很有群眾基礎,讀書的時候老師就是這麼教的,讀「ya」不影響理解

遠上寒山石徑斜,我也支持讀「xia」

歡迎理性討論


野,《廣韻》羊者、承與二反,按某些古音民科的說法,羊者反是不是該念ye315啊,跟現在讀音一樣;承與反是不是該念chu315啊,跟杵讀言一致。唐宋時代都有現在讀音,那ya315又是哪來的古音呢?民科可能又會說了,《敕勒歌》是南北朝的啊,離唐宋還遠著呢,當時讀ya315也說不定。但唐宋也有野與下、嫁相押的情況啊,如何解釋?如辛棄疾《賀新郎》里便有野與下、嫁相押,古音民科如何解釋?是當時的韻書錯了?還是野在唐宋詩歌里留所謂古音?韻書多為當時詩詞押韻而作,有著教科書的地位,即便出錯時人也會跟著改;野保留所謂古音的話,那當時韻書應該直接標出來啊,作為當時真實情況的反映。

古音民科不讀古書,不明音韻,不精小學,妄作所謂古音,還沾沾自喜。還有以方言為例者,殊不知方言之分化各異。齊人多濁音,楚音似鴂語,古人已辯之,如何可以以今之方言定古之語音!

《廣韻》野在馬韻三等,是以母字,與影母字有所區別。野、者、斜等音主要母音後來都從a變為e(不是漢語拼言的e),這是有語音演化規律的。現在某些人讀野為ya315也無所謂,但要是阻止別人讀ye315則是違背了語音規律的。就個人而言,想咋讀就咋讀。背《詩》押韻當然可以把觥讀成光、把夫讀成巴,但要誤導人就不好了。

一句話,你想違背語音規律就違背去,不要讓別人也違背。


讀ye啊要讀ya也行,但難免讓人想到辣個惡臭的男人(確信)

二十一馬上聲  : 社 寫 雅 瓦 下 寡 冶 舍 [廢也]赭 把 捨 假 [假借]瀉 惹 灺 斝 夏 [華夏]檟 打 且 鮓 啞 嘏 踝 若 苴 廈 賈 耍 姐 扯 銙 奼 剮 庌 輠 髁 傻 瘕 瑪 閜 叚 喏 哆 碼 厊 疋 螞 乜 壄 毑 奲 痄 邷 藞 藛 厏 苲 耹 觟 忚 謯 騇 漜 襾 婽 鮺 她 鷌 偖 飷 鰢 黊 顝 蹃 腂 粿 跒 雫 訯 搲 椵 蕥 吔 抯 錁 溤 稞 蘳 掗 楇 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?


作為一首詩,如果不押韻地讀,那怎會好聽呢?

然後雅字的讀音是如何傳出來的?為什麼不是敕勒川陰山血 ?

叶韻其實是有法可依的。

遠上寒山石徑斜,入竹萬竿斜,從某種角度來講,我們是讀了古音。但我們真的讀了他的古音嗎?我們只是根據前人的總結,知道了哪個音以前押什麼韻,然後再推斷。因為野多押啊,所以我們選擇雅。


網路上有個網站叫做漢語方言發音字典。可以查一個漢字在各個方言中的發音。

在閩南話,潮州話,客家話,上海話,蘇州話,無錫話中,"野"字的確發音是ya."斜"的發音是xia,可見這個發音並不是憑空捏造的,而是古代某個時代的發音傳承過來的。

有人說那是叶音,是古人為了讀詩書押韻而憑空捏造出來的,我是很反對的,明顯與事實不符。


古音讀yǎ。

雖然現在對古音讀法不那麼嚴格,但是我認為古代的文章應該嚴格按照古代的規則來讀、寫。

遠上寒山石徑斜(xiá),

寒食後,酒醒卻咨嗟(jiā)。休對故人思故國,且將新火試新茶,詩酒趁年華。

讀出來是為了它的音律的美感,如果音律不合,怕是作者當時是不會用這個字的。

還有一種好似通假字的讀音,比方說有個西北小國叫「大月氏」國,這幾個字怎麼讀?


ya,應該是古音,野這個字在日語里也讀や,日語基本上是吳音和唐音,如 野外(やが) ,野郎(やろう),


該詩作成時,無今所謂「普通話」。以現代普通話+白話文規範來看,清及清以前的大部份中文材料均屬非規範漢語,該詩自不例外。問一份非規範漢語文材料用普通話如何發音,無異於問某德語詞用英語如何發音。這首詩全篇的普通話發音是這樣的:

敕勒川

undefined undefined undefined陰山下undefined undefined undefined天似穹廬undefined undefined undefined undefined籠蓋四野undefined undefined undefined undefined天蒼蒼野茫茫undefined undefined undefined undefined undefined undefined風吹草低見牛羊undefined undefined undefined undefined undefined undefined undefined其中「野」讀爲undefined

下面分情況而論。

1)如果題主是在普通話範圍內探究發音問題,個人建議莫浪費時閒於這類「非規範」漢語材料上(包括唐詩、宋詞、文言、方言文學作品),尤忌沉迷其中。學習規範漢語,遠離傳統文學。

2)如果題主對古代文學感興趣並且在意發音,可以學學中古漢語。中古漢語「野」字於此詩中讀ya(現代客家話、贛語亦如是)不過中古漢語可能很花工夫,沒時閒學中古漢語的話,可以學一套現存傳統讀書音體系,至少學個老國音罷。說起老國音,老國音讀此詩,「野」音ye. 對不起,不是ya.3)如果題主對古代文學感興趣但不在意發音,那如何讀都行,不要在意他人眼光。我識得一位精通英國文學的聾啞人——語音對文學有很大的加成作用,但文學剔除語音亦並非一無所餘。
推薦閱讀:
相关文章