我記得從很小時候到後來上學一直學的都是《登鸛雀樓》,可是昨天發現同事家的小孩讀的書上印著《登鶴雀樓》。在網上查了發現有人說是《登鸛雀樓》也有人說是《登鶴雀樓》。學術圈是否有關於這首詩題目的爭論?如果沒有,《登鶴雀樓》又是什麼時候開始有的?


知乎已經淪為這個地步了嗎?


知識淺薄的我趕緊去百度了一下「鶴雀樓」,所以感覺這個地方應該是存在的吧,鸛雀樓是鶴雀樓下的一個景點?作為幼兒園沒畢業的我真的是一臉懵逼。

我們再來搜一下《登鶴雀樓》

納尼?不是《登鶴雀樓》么,怎麼釋義變成了「鸛雀樓」,原來鸛雀似鶴呀(又到了我的知識盲區)。

我們再來看看《全唐詩》中收錄的這首詩,還是《登鸛雀樓》。

算了算了,百度愛怎麼說怎麼說吧,我還是信我的《全唐詩》叫它《登鸛雀樓》吧。


我只聽過《登鸛雀樓》、《登黃鶴樓》,沒有聽過《登鶴雀樓》。看你題目描述,感覺發現了知識盲區,趕緊查找。

結果沒找到,你現在可以上圖讓大家看看是哪個出版社的書,以便求證。回答完畢。


額,直接百度吧。。。而且沒有《登鶴雀樓》吧???


登鸛雀樓


鸛雀樓才對


推薦閱讀:
相关文章