19世紀80年代到20世紀20年代,美國政府曾推出強制同化印第安人政策。政策旨在啟迪教化「野蠻」的土著印第安人。通過強制印第安人接受白人教育來提高其文化水平,摧毀印第安人的語言和文化,把印第安人從「野蠻人」提升為「文明人」,使印第安人能夠融入白人的文明社會,使他們變成美國公民,完成徹底的同化,從而徹底佔有印第安人土地。而這個強制同化運動無論是從實施手段上,還是從政府意圖上來講,都是一種赤裸裸的,喪心病狂的文化大滅絕。
為了進一步實行同化政策,為了實現徹底的美國化,讓印第安人成為百分之百的美國公民,美國政府從教育入手,讓「美國化」這一思想逐漸被印第安人所接受,因此政府提出了「英語優先」的口號。語言問題是美國強制同化時期最核心的內容,因此,美國政府對這一舉措非常重視,所以不久後政府又禁止所有非英語報紙出版物的印刷和出版,同時焚毀了大量的非英語書籍。
在實施這一政策的過程中,美國化運動的支持者以強硬的手段讓印第安人在一切教學活動中使用英語,在學校規定禁止說印第安人的本族語言,以儘快實現強制同化印第安人的目的。印第安孩子們一旦進入學校,便像進了監獄一樣,學校採取強制性措施不允許孩子的家長去學校探望孩子,也不允許孩子回家,只能呆在學校。有些學校為了防止孩子從學校逃跑,甚至把學校宿舍的窗戶用釘子全部封起來。 不僅如此,美國政府還一度禁止印第安人取「胡名胡姓」,大力提倡人名與生活方式的「白人化」成了當時社會的主旋律。
美國提倡強制同化的議員認為,他們這種強硬的方式是在拯救落後的印第安人,是在提高他們的文明程度。美國人心中對印第安人抱有十分嚴重的偏見與歧視,印第安一詞在白人眼裡成為「野蠻」,「鄙俗」,「下等人」,「低等民族」,「魔鬼」的代稱。如果印第安兒童在學校使用其本族語言,他們還會遭到一系列的懲罰,使用印第安語的人在社會上也不會有任何地位。因此,很多印第安人迫於形勢壓力,不得不摒棄他們本族的語言,從而漸漸把自己與本族的文化分割開來。
為了使唯英語教育更有成效,這一運動的擁護者還提出制定新的英語教材,推行白人教育的教學模式,但結果表明,這種教育模式的效果並不理想。不僅是因為印第安兒童本身對強制教育就有敵對情緒,而且這類學校教師的素質也是十分低下。
語言是文化的一部分,同時也是任何一個民族文明的傳承媒介。語言的滅亡也就相當於一個民族文化的滅亡,隨之而來的就是整個民族的消失。美國政府希望通過印第安人英語學校的開辦來從根本上動搖和消除印第安本族語言的文化基礎。這種方式剝奪了除英語以外其他語言在很多領域的使用權,從而使其他語言沒有滋生和生存的空間。而正是因為如此,印第安語被逐步地逼到了滅亡的絕境,對其文化造成了災難性的毀壞。