看到有時候用「…」但有時候也用「……」也不知道為什麼。回答的人數和內容越多越好,謝謝!


「……」是中文中的標準用法。

在書面上,作文中「……」是唯一正確的形式。

「…」可以理解為「……」的縮寫,比較用於私下和朋友交流之間的使用,不能用於書面。

但是朋友之間有時候會用省略號的長度來代表停頓或者無語的程度,省略號越長,程度越深。但是在正經書面上,是絕對不能這樣使用的。


…在規範的現代漢語中是個錯誤的標點符號,但是因為用的人挺多,所以不嚴謹的地方兩者都能用。

……是規範的省略號。


省略號是由兩個「…」組成「……」,正式用法是「……」


一般規範六個點吧,寫六個肯定沒錯。


哈哈哈,我剛要說六個點是唯一正確用法,就看到寫回答的編輯框裡邊寫著「寫回答...」。

漢語省略號只有一種正確用法:六個點,佔兩個格。英文裡邊應該是沒有省略號的。

我們從小就寫作文,該怎麼用省略號大家心裡應該都有數,網上亂用標點符號就是為了省事或者好玩而已。

至於為什麼有三個點和六個點的版本,這應該和計算機字元有關。基本上應該是一個字元代表一個字或一個符號,計算機用一個統一的編碼記錄這個字或者符號。但是省略號和破折號很特殊,一個符號佔兩個格,這種情況下,顯然最簡單的解決方法是用兩個三個點的字元打出六個點佔兩格的省略號,而不是用一個編碼表示一個佔兩個格的符號。所以三個點的省略號是最自然的計算機標點符號的輸入方式,真正打省略號的時候連續打兩遍就行了,反正一個省略號本來也是佔了兩個字的地方。至於為什麼有的輸入法裡邊可以直接打出六個點的省略號,那是因為輸入法變得比較智能以後,它能一下輸入多於一個字,就像輸入法能把「我們」兩個字一塊輸入一樣。輸入法知道你要打省略號之後,它一塊把兩個三個點輸出即可。


三個點一般在科技文獻和工具書出現,很少見

六個點是正常普遍用的標準省略號,適用範圍廣,很常見


推薦閱讀:
相关文章