布朗尼和華裔小姐姐
布朗尼和華裔小姐姐

  北京時期3月3日,勒邦-占士的大兒子勒邦-占士二世更新了自己的社交媒體,他曬出一張與華裔女生的合影,並引用了一句“孔子”的名言。

  布朗尼寫道:“我們最大的榮耀不在於從不跌倒,而在於每次跌倒後都能站起來。#動力(Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall。)”

  這句話被外國認為是中國先賢孔子的名言,法國一位足球教練,在球隊失敗後,曾引用這句話來鼓勵隊員們。但顯然,我們中國人都清楚,這句話不是來自孔子。

  19世紀30年代,一個叫禾爾特·溫切爾的美國八卦作家,開設了一個專欄,叫做“Confucius Say”。這個專欄,就是負責冒充孔子語氣,說一些語法錯誤的話,調侃語法不好的中國人。

  很快,這種玩法,被戲劇演員傑克·本尼在廣播節目中複製,把“子曰”這個梗發揚光大,翻著花樣地創造孔子語錄。使得“子曰”逐漸成了美國熱詞。在街角,在報攤,在廣告的小冊子裡,大家都在蹭“子曰”的熱度。

  布朗尼這句話也無疑是外國“子曰”的代表作之一。簡單來說,“子曰”在國外就相當於魯迅在中國的地位。

  不過,布朗尼能夠引用這句話來撩華裔小姐姐,也確實稱得上十分用心了!才14歲就這麼會撩,布朗尼以後真可謂是“前途無量”啊!

  (雲彥)

相关文章