今天突然想到一個問題,狗喫的食物叫狗糧,貓喫的食物叫貓糧,為什麼鳥喫的食物就是鳥食?!

或者說狗糧叫做狗食,貓糧叫做貓食~好像這個可以互換,為什麼鳥食稱為鳥糧就很奇怪了????


謝邀。

你提的這個問題看似荒誕淺薄,卻內涵很深奧的道理,涉及到生命整體性,以及新文明社會對寵物飲食文化的關懷性思考。

本人學識淺薄,恕難回復。

望理解。


你所說的鳥食,一般是畫眉鳥,麻雀,虎皮鸚鵡那種小型的,喫的比較單一的食物,例如小米,玉米麪,蟲子乾等。

而中大型的鸚鵡,需要營養豐富的合成飼料,跟狗糧差不多的形狀,是通過各種五穀雜糧加工出來的顆粒,一般叫做鳥糧。

鷹類喫肉,也不叫鳥食,也不叫鳥糧。


你樂意叫鳥糧也沒問題啊


其實也可以


還是漢字文化博大精深啊。「食」跟「糧」就覺得「食」是更精緻些的,說「糧」的話就覺得是為了填飽肚子,所以喫的多些。比如「乾糧」「小食(小喫)」就可以看出這兩個字的區別。鳥喫得少啊。你不覺得如果把鳥食叫鳥糧就感覺喫的很多嗎。就像是如果把狗糧貓糧叫狗食貓食就覺得他們喫的好精緻噢。(我覺得這樣的吧


推薦閱讀:
相關文章