蔡英文總統參加巴拉圭總統阿布鐸就職典禮,阿布鐸在臉書和推特上都用「la presidenta de China - Taiwán Tsai Ing-wen」來稱呼蔡總統,引發討論,有人認為是把蔡總統冠上「中國台灣總統」,對此,外交部今天表示,阿布鐸用China-Taiwan稱我,這是西班牙語友邦對我國名的口語簡稱,友邦在過去歷任政府時期也都在不同場合這樣稱呼我,並沒有兩面手法的意涵。

外交部表示,China-Taiwan是西語友邦對我國名的口語簡稱,西語友邦在過去歷任政府時期也在不同場合多次以此名稱稱我,各界都瞭解這個就是我國的稱呼,並沒有所謂兩面手法的意涵。

外交部表示,巴國政府及阿布鐸此次邀請蔡總統出席就職典禮的邀請函,及其他相關文書中都使用我正式國名,另外,阿布鐸總統對總統親自率團出席其就職慶典,共同見證巴國民主深化表示由衷感謝,並將持續在共享民主價值的理念下強化兩國策略合作夥伴關係。

China-Taiwan過去就曾引發討論,前總統馬英九出訪時,中美洲議會網站曾在馬英九訪問前夕貼出歡迎文字Presidente de China-Taiwan,當時外交部解釋,中美洲議會網頁上所呈現的是西班牙文的中華民國全名並括號台灣,即便有簡稱的部分,對我們的邦交國而言,彼等承認並建立邦交的就只有中華民國,所以「中國」就是中華民國,就是台灣。

相关文章