(sun)【本当に?本当は?】


考考大家,以下哪句话会让上司无言呢?

课长:明日の记者会见、俺が通訳を务めるから、安心しろ。

(明天记者会,我会当口译,不用担心~)


Ken:

① 课长は本当にすごいね!

② 课长は本当はすごいね!




(star) 上司会无言的是:②


(lightbulb) 「本当に」:真的~,用于称赞对方

(lightbulb) 「本当は」:其实~,表示出乎自己的意料之外


① 课长は本当にすごいね!

→ 课长您真的很厉害呢!(单纯称赞)


② 课长は本当はすごいね!

→ 课长您其实很厉害嘛(言下之意是我平时都觉得你很逊,没想到这么厉害)


说这句话小心被课长巴头~(gasp!)




(star) 「本当に・本当は」看起来很像,但是意思完全不同,要特别特别注意喔!



(以上内容转至音速日语)

查看原文 >>
相关文章