(sun)【本当に?本当は?】


考考大家,以下哪句話會讓上司無言呢?

課長:明日の記者会見、俺が通訳を務めるから、安心しろ。

(明天記者會,我會當口譯,不用擔心~)


Ken:

① 課長は本当にすごいね!

② 課長は本当はすごいね!




(star) 上司會無言的是:②


(lightbulb) 「本当に」:真的~,用於稱讚對方

(lightbulb) 「本当は」:其實~,表示出乎自己的意料之外


① 課長は本当にすごいね!

→ 課長您真的很厲害呢!(單純稱讚)


② 課長は本当はすごいね!

→ 課長您其實很厲害嘛(言下之意是我平時都覺得你很遜,沒想到這麼厲害)


說這句話小心被課長巴頭~(gasp!)




(star) 「本当に・本当は」看起來很像,但是意思完全不同,要特別特別注意喔!



(以上內容轉至音速日語)

查看原文 >>
相关文章