前言

我原來是個不會說福州話的人——家裡人不跟我說,學校裏也沒有環境。為了學福州話,我曾經跑到省圖書館翻箱倒櫃,也沒有找到教學書籍。後來,通過閱讀大量學者的專著與論文,總算讓自己的平話(閩東語)達到了比較「平」的水平。

我一個Z世代的後生尚且如此,再往後的後生,他們的平話水平是如何呢?他們該通過什麼途徑去學習閩東平話呢?——可以利用的,易於上手的途徑太少了。

因此,我們這些尚「仈傳(曉得)」平話的人,要儘力去創造條件,創造環境,提供給有需要的年輕人。


正文如下??

平話如今式微了,然而,曾經的平話卻不是這樣。19-20世紀時,出現過不少福州話課本,我們完全可以再利用它們。我選中的,是《福州話入門二十課》與《閩語入門》,此二本質量好、易上手。

它們都是由英語寫成,因此,我想召集幾位英文水平足夠的朋友,一起翻譯這兩本書。《閩語入門》這本書的翻譯已經完成了。《福州話入門二十課》還在翻譯中,其中沒有什麼有難度的單詞,高中辭彙量就足以閱讀了。

我可以做些什麼呢???

1.你可以做翻譯:不明白福州話拼音,不明白福州話漢字都沒關係。只要你會英文,可以翻譯封面圖上這些簡單的句子就可以。漢字跟注音翻譯時就空著,我來做就好。

2.你可以做配音:等到我們課文做好以後,錄下課文的對白,方便後生學習。如果有錄音室這樣專業的場所肯定更好啦……不過先不奢望,在衛生間裡面用手機錄音都行。

3.如果你明白福州話的漢字寫法,會拼音,會平話字;或者你會做網站,會很多很多……我們可以一起商榷更深入的東西

加入羣891485165,即可加入我們(請不要加入以後神隱噢,我們都要有力出力)

或者掃描二維碼加羣

jq.qq.com/? (二維碼自動識別)

這是《福州話入門二十課》的第一課(翻譯後),前幾天自己做的,給大家試看一下

推薦閱讀:

查看原文 >>
相關文章