廣東銀真的是人間寶藏了

“站在食物鏈頂端的省份”

“沒有一隻雞能活着離開廣東”

“賣茶葉蛋的大爺家裏可能幾套房”

“五塊錢不能再多的紅包”

......


今天兔姐又看到一張圖


然後,評論裏全國各地的網友

開啓了復讀機模式



東北


四川


天津


河南


臺灣




全國各地五花八門的口音

讓兔姐想起一個梗

(注意:畫紅線的部分是重點!!!)


大家都以爲自己普通話很標準

然而聽者流淚,見者崩潰

你以爲你說的是普通話

其實帶着濃濃的口音


今天兔姐就來給大家

簡單說說全國各地的口音

歡迎各位對號入座!!!





廣東話


廣東銀真的好可愛

尤其是認爲自己普通話很標準的時候


之前喫雞匹配到個廣東的

說了句這裏有雞(ju)雞(ji)槍

真的是笑死我了哈哈哈



我聽過兩個廣東人互相貶低

說對方的普通話不夠標準

也見過廣東人日常逼迫朋

承認他普通話很標準



朋友畢業去廣東當老師

上課第一天發現小朋友的作文

竟然自帶口音


小時候我爸媽到廣東工作

總聽到電臺裏播新聞

一會雞叫一會鴨叫


後來發現

雞叫是“各個國家”(咯咯咯噶)

鴨叫是“價格改革”(嘎嘎咯嘎)


直到最近

我看到一個視頻才明白


用自己的家鄉話說出

各個國家有各個國家的國歌


☉四川話

gogogeijiayougogogeijialegeigo


☉溫州話

gaigaiguoyagaigaiguoligaiguo


而到了廣東話這裏

畫風就徹底失控了


我只聽見了滿屏的

咯咯咕咯咯咕咯咯咕咯咯咕

感覺要下蛋了

......



港普


港普和廣東話有點像

但論魔性程度,港普是要當老大的

特別是香港娛樂圈幾位大佬的普通話


渣渣輝、古天樂、陳咬春

黎諾懿、陳偉霆、蔡少芬

王嘉爾、陳偉霆、劉德華

謝霆鋒、郭富城、張衛健

......



首先是渣渣輝


“渣渣輝”這個梗來自一款遊戲

名字叫《貪玩藍月》


後來經常炸人家汽車的古天樂

也接了這個廣告


有次古天樂參加車展,

主持人問他:”你現在看到這臺車有什麼感想?”

古天樂:“我現在就想炸死(駕駛)它

汽車廠商:“......”




於是貪玩藍月的畫風

就變成了這樣


大渣好,我係咕天落,我係渣渣輝。

給大渣推薦一款曹好碗的遊戲,探碗懶月。

介四里沒有碗過的全森版本,擠需體驗三番中,

裏造會幹我一樣,愛向介款遊戲.....

遊戲都沒有渣渣輝火


熱心網友特意做了個視頻

哈哈哈哈哈你們隨意感受一下


然而上面三位的港普魔性度

和蔡少芬比起來簡直小case


借用張晉的一句話

天不怕地不怕

鬥怕(就怕)蔡少芬說普通話


蔡少芬的“港普”有多難聽懂?

網友們調侃說,聽娘娘說普通話

就像是做港普聽力十級測試


在某綜藝節目中

她先是語不驚人死不休的來了句

我是個不脫不脫的好人



要不是有字幕

打死我也猜不到她要說的是

我是個不折不扣的好人



當然,最火爆的還是那句

本宮是烏拉烏拉拉氏,已餿


娘娘您這不是自我介紹

是直接給人家把名都改了呀




東北話


之前網上有個段子

爲什麼東北人能動手就絕不吵吵

答案:冷


其實東北人的口音

也跟這天氣有關

能省氣就省氣

截圖來源網絡


翻譯成人話就是:

能閉嘴的音絕不張嘴

能降調的音絕不升調

能連讀的詞絕不分讀

能精簡則精簡

一句話口型能不變則不變


人,讀作“

熱,讀作“

“幹什麼”,每個字口型都不同,索性變爲“嘎哈

不知道,直接變成“不道



一臺灣小哥向東北姑娘表白

小哥軟綿綿地說:

“我宣你汗久了你造嗎?”

東北妹子後退兩步脆生生回答:

“哎呀媽 我不道啊!”


蔬菜、水果、豬(肉)


孔融(讓)梨


(讓)用


一詞多用

萬物皆可整



咱哥倆(喝)點白的啊


“這事兒(做)的不對”


“給我(弄)哭了”


“這可咋(怎麼辦)”


最經典的莫過於

東北老媽懟人的萬能模板

我看你像×

你看我像不像×



總結下來就一個字



可就是因爲這種懶

反而成了東北話的優勢

發音簡單,絕不墨跡

讓其成了一種傳播度很廣的方言




郭京飛在一次採訪中說

東北話的可貴之處在於

說東北話的人都覺得自己說的是普通話

而且招一東北人,一下壞一窩

他甚至能吧臺灣人變成東北味的



福建話


說起福建

大家肯定聽說過

很多福建方言特色的笑話



學校旁邊有個福建人開的飯館
有次我同學喊了句,“加份飯!”
服務員一臉茫然地看着他

我這同學冷靜地想了一下

......

加混患!”
服務員端來一碗飯

 


福建人和東北人玩成語接龍:

福建人:心心相印

東北人:印賊作父

福建人:父相傷害

東北人:害想咋滴


福建人:地老天方

東北人:方興未耐

福建人:耐以生存

東北人:存生雪花

福建人:花混圖強


給一喜歡看喪屍片的朋友推薦《釜山行》

結果他追了幾十集都沒見到喪屍

最後發現他把釜山行

聽成了“虎山行



福建人不會翹舌

你ci飯了嗎

你si不si傻


沒鼻音,"r"說成“l

沒後g,chenggong”說成chen'gon


f和“h”不分

h”念成“f


發(fa)念成hua


比如我有一個福建朋友

用英文罵人是劃克


普通話說成普通fa


但千萬不要以爲

他們笑起來真的都是

發發發發發發發發發發



因爲在福建人眼中

方言隔山如隔星系

同省都自帶加密功能


別提外地人了

本地人都沒法細數

其中的方言究竟有多少種


所以如果有人想學懂

福建人的全部方言

那我勸你





山東話


一提起山東,大家都會想起倒裝句

儘管他們不怎麼承認

不是這樣啊我覺得


日常聊天是這樣的



生活處處皆倒裝


除了倒裝,我覺得

山東話的發音也hin有意思


《如何迅速掌握一門山東話》


一聲讀二聲,二聲讀四聲

三聲讀一聲,四聲讀三聲


不信你按照發音規則

來讀讀下面這首詩



用山東話翻譯出來



其他地方的口音


中華文化博大精深

各地區的方言特色也千姿百態


如自帶音效的陝西話

佟湘玉那句經典絕殺技名言:


額錯咧,額真滴錯咧

一開si我就不應該嫁過來

不嫁過來額滴夫君也不會死

額滴夫君不死

也不會淪落到這麼一個桑心滴方”



如果說山東話發音是

一變二,三變四

那麼陝西話就是



習慣吞音,大量輕音

大量兒化音的京片子


中央電視臺叫“裝墊兒臺

西紅柿炒雞蛋叫“胸是炒雞蛋

老師好叫“老日好

必勝客叫“病客

小燕子和五阿哥叫“小燕子和蛙哥

爾康和紫薇叫“爾康和嘴



無處不在

又無規律可循的兒化音



當然,外地人來北京也別非學兒化音

不然容易鬧出笑話


東直門不帶“兒”


前門不帶“兒”


朝陽門不帶“兒”


因爲口音鬧笑話的事

全國各地都有發生


我同學是新疆人

有次冬天去圖書館學習

把一包牛奶放在了暖氣包上

過了一會,她對一個挨着暖氣包坐的男同學說:

同學,你幫我摸下我奶子,熱了沒?”

霎時,圖書館無數雙眼睛

都盯住了她的胸部


我是新疆人,來雲南上學
我們平時覺得:
這個人好騷啊

意思是:好酷好帥好叼
“嘿,你居然會架子鼓,
好騷啊。”
“啊?!!
你特麼才騷,你全家都騷。”


同一個字在不同方言中

意思也是不同的



比如,雲南方言裏

”是“”的意思


有妹子在外省上大學

“靠,今天遲到了,被老師了一頓”

“我不去了,都遲到了,去了又要被

“對啊,我昨晚還被老師在辦公室了呢”

小夥伴的表情都是(・Д・)

你們隨意感受下



而在廣東話裏

”是“操練”的意思


之前明星孫耀威在微博曬肌肉照

配上了“不堪入目”的文案

今天被他操得快休克了



網友們紛紛開車當司機

狀況之外的孫耀威不得不發博解釋


而中國方言之所以那麼多

和我國的歷史文明發展是分不開的

這其中包括:

民族衆多、文白異讀、人口遷移

......


久而久之,每個地區就有了

自己獨特的口音和發音規律


比如,南方大部分人l、n 不分 

ch、c、s 基本一個音


上次朋友去拉麪館喫麪

點了5個烤腸(chang)

結果上來5個烤饢(nang)

點了10串烤大串(chuan)

上來10串烤大蒜(suan)


南方同學前後鼻音不分

由於矯枉過正,某次演講,對着大家說:

xing對於我們來說是非常重要的

尤其是男人,無xing則不能立

沒有了xing我們是無法生活的”

......

直到最後大家才恍然大悟

她說的是信,不是性


而香港人講不好普通話

主要是因爲聲母的發音比較難

比如zh,ch,sh

在粵語裏找不到相對應的音調



更不要提什麼

平翹舌、捲舌音、舌面音

兒化音和前後鼻音的變化了

(兔姐到現在都沒分清過)



所以,很多外地人學粵語很容易跑偏

也經常出現這種情況:

我們說普通話的人講的廣東話

廣東人聽不懂

不說廣東話的人聽得懂



我一張口學他們說粵語

雷摸跟我港廣東哇

你唔好同我講廣東話

廣東人聽不懂

然後我朋友聽得懂的使勁的笑


一個男生在廣州用不標準的粵語問路

妹子很熱心地幫他指路還帶他走到

他表達感謝:

多謝,你真繫好淫啊

妹子:“……”



當然,也有些地方方言很好學

比如前面講的東北話、山東話

......


用普通話念“1893”,你就學會了山東話的“一把舊傘

 

用普通話念“一把舊傘”,你就學會了河南話的“1893


馮紹峯”倒着念,你就學會了河南話的“馮紹峯”

 

用普通話念"黃子韜",你就學會了潮汕話的"番薯頭"


......


就像前段時間微博上的視頻一樣

有些口音真的傳染性很強

尤其是你在一個地方待上一段時間後


看完這個視頻,我才明白

爲什麼大家老覺得自己普通話標準

原來是潛移默化,早已養成了習慣

就像大家每天看兔姐一樣

儘管自己不容易察覺

但有些舉動,外人一看就知道

比如......



嘻嘻嘻

所以,你點“在看”了嗎?


相關文章