全國各地口音對照表,哈哈哈哈哈哈歡迎對號入座!
廣東銀真的是人間寶藏了
“站在食物鏈頂端的省份”
“沒有一隻雞能活着離開廣東”
“賣茶葉蛋的大爺家裏可能幾套房”
“五塊錢不能再多的紅包”
......
今天兔姐又看到一張圖
▼
然後,評論裏全國各地的網友
開啓了復讀機模式
東北
▼
四川
▼
天津
▼
河南
▼
臺灣
▼
。
。
。
全國各地五花八門的口音
讓兔姐想起一個梗
(注意:畫紅線的部分是重點!!!)
▼
大家都以爲自己普通話很標準
然而聽者流淚,見者崩潰
你以爲你說的是普通話
其實帶着濃濃的口音
▼
今天兔姐就來給大家
簡單說說全國各地的口音
歡迎各位對號入座!!!
廣東銀真的好可愛
尤其是認爲自己普通話很標準的時候
之前喫雞匹配到個廣東的
說了句這裏有雞(ju)雞(ji)槍
真的是笑死我了哈哈哈
我聽過兩個廣東人互相貶低
說對方的普通話不夠標準
也見過廣東人日常逼迫朋友
承認他普通話很標準
朋友畢業去廣東當老師
上課第一天發現小朋友的作文
竟然自帶口音
小時候我爸媽到廣東工作
總聽到電臺裏播新聞
一會雞叫一會鴨叫
後來發現
雞叫是“各個國家”(咯咯咯噶)
鴨叫是“價格改革”(嘎嘎咯嘎)
直到最近
我看到一個視頻才明白
用自己的家鄉話說出
“各個國家有各個國家的國歌”
☉四川話
gogogeijiayougogogeijialegeigo
☉溫州話
gaigaiguoyagaigaiguoligaiguo
而到了廣東話這裏
畫風就徹底失控了
▼
我只聽見了滿屏的
咯咯咕咯咯咕咯咯咕咯咯咕
感覺要下蛋了
......
港普和廣東話有點像
但論魔性程度,港普是要當老大的
特別是香港娛樂圈幾位大佬的普通話
▼
渣渣輝、古天樂、陳咬春
黎諾懿、陳偉霆、蔡少芬
王嘉爾、陳偉霆、劉德華
謝霆鋒、郭富城、張衛健
......
首先是渣渣輝
▼
“渣渣輝”這個梗來自一款遊戲
名字叫《貪玩藍月》
▼
後來經常炸人家汽車的古天樂
也接了這個廣告
有次古天樂參加車展,
主持人問他:”你現在看到這臺車有什麼感想?”
古天樂:“我現在就想炸死(駕駛)它。”
汽車廠商:“......”
於是貪玩藍月的畫風
就變成了這樣
▼
大渣好,我係咕天落,我係渣渣輝。
給大渣推薦一款曹好碗的遊戲,探碗懶月。
介四里沒有碗過的全森版本,擠需體驗三番中,
裏造會幹我一樣,愛向介款遊戲.....
遊戲都沒有渣渣輝火
熱心網友特意做了個視頻
哈哈哈哈哈你們隨意感受一下
▼
然而上面三位的港普魔性度
和蔡少芬比起來簡直小case
借用張晉的一句話
“天不怕地不怕
鬥怕(就怕)蔡少芬說普通話”
蔡少芬的“港普”有多難聽懂?
網友們調侃說,聽娘娘說普通話
就像是做港普聽力十級測試
在某綜藝節目中
她先是語不驚人死不休的來了句
“我是個不脫不脫的好人”
要不是有字幕
打死我也猜不到她要說的是
“我是個不折不扣的好人”
當然,最火爆的還是那句
“本宮是烏拉烏拉拉氏,已餿”
娘娘您這不是自我介紹
是直接給人家把名都改了呀
之前網上有個段子
爲什麼東北人能動手就絕不吵吵
答案:冷
其實東北人的口音
也跟這天氣有關
能省氣就省氣
▼
截圖來源網絡
翻譯成人話就是:
能閉嘴的音絕不張嘴
能降調的音絕不升調
能連讀的詞絕不分讀
能精簡則精簡
一句話口型能不變則不變
人,讀作“銀”
熱,讀作“耶”
“幹什麼”,每個字口型都不同,索性變爲“嘎哈“
不知道,直接變成“不道”
一臺灣小哥向東北姑娘表白
小哥軟綿綿地說:
“我宣你汗久了你造嗎?”
東北妹子後退兩步脆生生回答:
“哎呀媽 我不道啊!”
蔬菜、水果、豬又(肉)
▼
孔融樣(讓)梨
▼
不樣(讓)用
▼
一詞多用
萬物皆可整
咱哥倆整(喝)點白的啊
▼
“這事兒整(做)的不對”
▼
“給我整(弄)哭了”
▼
“這可咋整(怎麼辦)”
▼
最經典的莫過於
東北老媽懟人的萬能模板
“我看你像×”
“你看我像不像×”
總結下來就一個字
可就是因爲這種懶
反而成了東北話的優勢
發音簡單,絕不墨跡
讓其成了一種傳播度很廣的方言
▼
郭京飛在一次採訪中說
東北話的可貴之處在於
說東北話的人都覺得自己說的是普通話
而且招一東北人,一下壞一窩
他甚至能吧臺灣人變成東北味的
▼
說起福建
大家肯定聽說過
很多福建方言特色的笑話
學校旁邊有個福建人開的飯館
有次我同學喊了句,“加份飯!”
服務員一臉茫然地看着他
我這同學冷靜地想了一下
......
“加混患!”
服務員端來一碗飯
福建人和東北人玩成語接龍:
福建人:心心相印
東北人:印賊作父
福建人:父相傷害
東北人:害想咋滴
福建人:地老天方
東北人:方興未耐
福建人:耐以生存
東北人:存生雪花
福建人:花混圖強
給一喜歡看喪屍片的朋友推薦《釜山行》
結果他追了幾十集都沒見到喪屍
最後發現他把“釜山行”
聽成了“虎山行”
▼
福建人不會翹舌
你ci飯了嗎
你si不si傻
沒鼻音,"r"說成“l”
沒後g,“chenggong”說成“chen'gon”
“f”和“h”不分
“h”念成“f”
▼
發(fa)念成hua
比如我有一個福建朋友
用英文罵人是“劃克”
普通話說成普通fa
▼
但千萬不要以爲
他們笑起來真的都是
發發發發發發發發發發
因爲在福建人眼中
方言“隔山如隔星系”
同省都自帶加密功能
▼
別提外地人了
本地人都沒法細數
其中的方言究竟有多少種
▼
所以如果有人想學懂
福建人的全部方言
那我勸你
一提起山東,大家都會想起倒裝句
儘管他們不怎麼承認
“不是這樣啊我覺得”
▼
日常聊天是這樣的
生活處處皆倒裝
▼
除了倒裝,我覺得
山東話的發音也hin有意思
《如何迅速掌握一門山東話》
一聲讀二聲,二聲讀四聲
三聲讀一聲,四聲讀三聲
不信你按照發音規則
來讀讀下面這首詩
用山東話翻譯出來
中華文化博大精深
各地區的方言特色也千姿百態
如自帶音效的陝西話
佟湘玉那句經典絕殺技名言:
“額錯咧,額真滴錯咧
一開si我就不應該嫁過來
額不嫁過來額滴夫君也不會死
額滴夫君不死
額也不會淪落到這麼一個桑心滴滴方”
▼
如果說山東話發音是
一變二,三變四
那麼陝西話就是
習慣吞音,大量輕音
大量兒化音的京片子
中央電視臺叫“裝墊兒臺”
西紅柿炒雞蛋叫“胸是炒雞蛋”
老師好叫“老日好”
必勝客叫“病客”
小燕子和五阿哥叫“小燕子和蛙哥”
爾康和紫薇叫“爾康和嘴”
無處不在
又無規律可循的兒化音
當然,外地人來北京也別非學兒化音
不然容易鬧出笑話
東直門不帶“兒”
▼
前門不帶“兒”
▼
朝陽門不帶“兒”
▼
因爲口音鬧笑話的事
全國各地都有發生
我同學是新疆人
有次冬天去圖書館學習
把一包牛奶放在了暖氣包上
過了一會,她對一個挨着暖氣包坐的男同學說:
“同學,你幫我摸下我奶子,熱了沒?”
霎時,圖書館無數雙眼睛
都盯住了她的胸部
我是新疆人,來雲南上學
我們平時覺得:這個人好騷啊
意思是:好酷好帥好叼
“嘿,你居然會架子鼓,好騷啊。”
“啊?!!你特麼才騷,你全家都騷。”
同一個字在不同方言中
意思也是不同的
比如,雲南方言裏
“操”是“罵”的意思
有妹子在外省上大學
“靠,今天遲到了,被老師操了一頓”
“我不去了,都遲到了,去了又要被操”
“對啊,我昨晚還被老師在辦公室操了呢”
小夥伴的表情都是(・Д・)
你們隨意感受下
而在廣東話裏
“操”是“操練”的意思
之前明星孫耀威在微博曬肌肉照
配上了“不堪入目”的文案
“今天被他操得快休克了”
▼
網友們紛紛開車當司機
狀況之外的孫耀威不得不發博解釋
▼
而中國方言之所以那麼多
和我國的歷史文明發展是分不開的
這其中包括:
民族衆多、文白異讀、人口遷移
......
久而久之,每個地區就有了
自己獨特的口音和發音規律
比如,南方大部分人l、n 不分
ch、c、s 基本一個音
上次朋友去拉麪館喫麪
點了5個烤腸(chang)
結果上來5個烤饢(nang)
點了10串烤大串(chuan)
上來10串烤大蒜(suan)
南方同學前後鼻音不分
由於矯枉過正,某次演講,對着大家說:
“xing對於我們來說是非常重要的
尤其是男人,無xing則不能立
沒有了xing我們是無法生活的”
......
直到最後大家才恍然大悟
她說的是信,不是性
而香港人講不好普通話
主要是因爲聲母的發音比較難
比如zh,ch,sh
在粵語裏找不到相對應的音調
更不要提什麼
平翹舌、捲舌音、舌面音
兒化音和前後鼻音的變化了
(兔姐到現在都沒分清過)
所以,很多外地人學粵語很容易跑偏
也經常出現這種情況:
“我們說普通話的人講的廣東話
廣東人聽不懂
不說廣東話的人聽得懂”
我一張口學他們說粵語
“雷摸跟我港廣東哇”
(你唔好同我講廣東話)
廣東人聽不懂
然後我朋友聽得懂的使勁的笑
一個男生在廣州用不標準的粵語問路
妹子很熱心地幫他指路還帶他走到
他表達感謝:
“多謝,你真繫好淫啊”
妹子:“……”
當然,也有些地方方言很好學
比如前面講的東北話、山東話
......
用普通話念“1893”,你就學會了山東話的“一把舊傘”
用普通話念“一把舊傘”,你就學會了河南話的“1893”
“馮紹峯”倒着念,你就學會了河南話的“馮紹峯”
用普通話念"黃子韜",你就學會了潮汕話的"番薯頭"
......
就像前段時間微博上的視頻一樣
有些口音真的傳染性很強
尤其是你在一個地方待上一段時間後
▼
看完這個視頻,我才明白
爲什麼大家老覺得自己普通話標準
原來是潛移默化,早已養成了習慣
就像大家每天看兔姐一樣
儘管自己不容易察覺
但有些舉動,外人一看就知道
比如......
嘻嘻嘻
所以,你點“在看”了嗎?