Mac 下有什麼好的翻譯輔助軟體?
近期可能需要翻譯一些東西,原稿為英文 PDF。有什麼翻譯或寫作輔助軟體可以在一個窗口分出兩個視圖,一個視圖打開 PDF,一個視圖輸入翻譯後的文本?
雖然可以採用同時打開 Preview.app 和文本編輯器的方法,不過略麻煩,且容易分神。故問。
這個行嗎Mac App Store-BetterSnapTool
可以試試線上的YiCAT基於語料大數據的在線翻譯管理平臺。,昨天剛試過Tmxmall最近新推出的YiCAT,可選擇自由譯員模式或翻譯團隊模式:
支持多種語言及多種格式文件的導入:
依託海量優質記憶庫與術語庫:
實時掌控翻譯項目進度、高效團隊管理及多人協同翻譯、文檔拆分與任務分配、譯審同步:
操作界面簡潔簡單,容易上手:
最關鍵的是這麼好用還免費,簡直是譯者們的福音。
兩種選擇:
1. Google 譯者工具包
提升大量翻譯文章效率 Google 譯者工具包教學:免費 CAT 工具2. 在線版 Termsoup臺灣翻譯工作者的必備好工具 Termsoup 大幅縮短你的翻譯工時如果能翻牆,推薦Google Translator Toolkit,因為是在線的所以不受系統限制,而且功能也挺全。
一些CAT軟體也有跨平臺的版本,比如OmegaT雖然不喜歡Trados繁複的界面,但很多時候因為工作需要還是必須得用它,感覺Trados在mac虛擬機運行還比在windows pc上運行得更流暢。如果原稿可以變成純文本,Sublime Text的多文件並排顯示很好用。ps. 我還經常在ipad上用side by side,可以打開在線pdf或其他文件(比如你傳到自己網盤裡然後生成個鏈接),ipad配個藍牙鍵盤還是挺方便的。
有道翻譯 workflow
默認快捷鍵 "yd",查看翻譯結果。
- 英譯中
- 中譯英
- 翻譯短語句子
- 打開有道翻譯頁面,查看詳細內容
- 直接在打出翻譯結果
功能
- 按回車 複製
- 按Control+回車 打開有道翻譯頁面
- 按Command+回車 直接在打出翻譯結果
- 按Shift+回車 直接發音
下載:Releases · liszd/whyliam.workflows.youdao · GitHub
來自:重複造輪子之Alfred有道插件Cafetran還行
我用的是OmegaT,很滿意。
- 支持mac
- 免費
- 上手容易
- 我需要的功能基本都滿足了
- 雖然不直接支持PDF格式,但可轉化為RTF或者doc等格式後導入
aTranslator(https://itunes.apple.com/us/app/atranslator/id980575167?mt=12),小而美。支持長文翻譯以及文言文翻譯。
遺憾的是,Trados沒有mac版本。我在mac下裝了虛擬機來運行Trados的。
Trados 是沒有支持Mac系統,這是非常遺憾的,我建議你在Mac系統上,安裝虛擬機,然後再虛擬機裡面使用,我的印象中Mac系統的虛擬機是非常流暢的,不像在Windows上的虛擬機!
Mac系統的你可以使用這個,這是最近和一家公司合作,然後知道的!
MemoQ ————這個是支持Mac系統的!
關注一下快譯點Ktrans,即將發布Mac版
Mac下應該也可以裝SDL Trados Studio系列軟體。LZ可以試一下09或11版本。11版還支持直接讀取PDF。如何使用請上象羣網學習。雖然視頻教程是windows界面的,但相信一樣適用於蘋果機。
終極解決方案(個人意見):雙顯示器。推薦閱讀: