詩經講讀之35:國風?邶風

谷風

習習谷風,(習習sàsà,風聲;谷風,大風)

以陰以雨。

黽勉同心,(黽m?n勉,努力)

不宜有怒。

採葑採菲,(葑fèng,蔓菁,即大頭菜;菲,蘿蔔)

無以下體。(無以下體,取了葉子,丟棄根部;下體,根部,莖塊)

德音莫違,(德音,善意的話;莫違,不要違背)

及爾同死。

行道遲遲,(遲遲,緩慢的樣子)

中心有違。(違,怨恨)

不遠伊邇,(邇,近)

薄送我畿。(畿jī,門內曰畿)

誰謂荼苦。(荼tú,苦菜)

其甘如薺。(薺jì,薺菜)

宴爾新昏,(宴爾,快樂的樣子)

如兄如弟。

涇以渭濁,(涇,涇河;渭,謂河)

湜湜其沚。(湜湜shì,水清見底;沚zh?,小渚曰沚)

宴爾新昏,

不我屑以。(不我屑以,即」不屑以我「,以,與)

毋逝我梁,(逝,去,往;梁,堰,圍堰以捉魚)

毋發我笱。(發,動,打開;笱g?u,捕魚的竹籠)

我躬不閱,(躬,自身;閱,容納)

遑恤我後!(遑,遑論;恤,顧念)

就其深矣,

方之舟之。(方,木筏渡河;舟,用船渡河)

就其淺矣,

泳之遊之。

何有何亡,(亡wú,同「無「)

黽勉求之。

凡民有喪,(民,左鄰右舍;喪,災難,不幸)

匍匐求之。(匍匐,在地上爬,形容非常儘力)

不我能慉,(慉xù,喜歡,愛)

反以我為讎,(讎chòu,同「仇「)

既阻我德,(阻,非難,拒絕;德,好處)

賈用不售。(賈gǔ,交易)

昔育恐育鞫,(育恐,生活在恐懼中;育鞫,生活貧困,鞫jú,貧困)

及爾顛覆。(顛覆,艱辛困頓)

既生既育,

比予於毒。(比予,現在廣州話保留這個音:比我;毒,毒蟲)

我有旨蓄,(旨,甘美;蓄,過冬的食物)

亦以御冬。

宴爾新昏,

以我御窮。

有洸有潰,(洸guáng,水湧出狀;潰,水潰散狀;如水激怒潰決,形容暴戾)

既詒我肄。(既,盡;詒yí,交給;肄yì,勞苦之事)

不念昔者,

伊餘來塈。(餘,我;塈xì,塗飾,休息)

這首詩寫一個家庭的悲劇:可以共渡貧窮,不能同享富貴。讀這首詩,眼前彷彿看到近30年中國社會變遷的現實,多少富裕了的家庭妻離子散。

全詩六章四十八句,從不同角度述說夫妻關係的演化。

家庭發生變故,夫妻關係出現問題。妻子苦苦相勸:你的臉怎麼像老天一樣,說變就變呢,凡事都好商量,何必動輒就翻臉。你這樣做,恰如撿了葉子丟了蘿蔔,走寶吧了。你忘了我們生死與共的誓言:不能同生,願能同死。

妻子被迫離開家門,心中有說不出的怨恨。丈夫竟然不念舊情,不願露臉相送。人們都說荼菜苦,有誰知道苦滋味。眼看丈夫又有了新歡,新婚燕爾,生活如膠似膝,我的心裡比荼菜還苦。

涇河水清,相比之下,渭河水就顯得混濁,倘若不比,在水淺的地方,渭水也是清澈見底的。你有了新歡,就嫌我醜。那好吧,你們以後不準到我的圍堰捉魚,不準用我的竹籠捕魚。既然你拋棄我,我還顧慮什麼後果呢。

既然被棄,只好離開,過上流亡的生活。無論生活多麼艱辛,也要好好活著。爬山涉水何所懼!為求生存,要努力奮鬥,不管臟活累活,也要盡心儘力去做。

怎麼會是這樣呢?你不但不能愛我,反而把我當仇敵;忘記我的善良,踐踏我的良心;忘記你過去的窮困,辜負我們的同甘共苦。如今生活好了,子女成羣,你卻對我如此刻薄,狠心拋棄我。

被拋棄的妻子還是熬過來了,勤勞總能戰勝一切厄運。我終於有些積蓄,可以度過寒冬。別看那負心人,現在光鮮,早晚坐喫山空。你既然無情,我也樂得輕鬆。

下面是口語式的解讀:

大風颯颯作響

陰雲雨水連天

你我同心合力

不該動輒翻臉

採摘蔓菁蘿蔔

怎能丟掉莖塊

聽我好言相勸

你我攜手共老

前路終究漫漫

離家心有不甘

不期你來相送

只求能露個臉

誰道荼菜味苦

我說它比蔗甜

他們新婚燕爾

情意綿綿如蜜

都說涇清渭濁

那知渭水清過

你們新婚燕爾

嫌我年老色衰

不要到我圍堰

不要用我竹籠

現今已無著落

哪還顧及往後

遇到河闊水深

伐木造船而過

逢著河水清淺

涉水游泳橫渡

無論有無收穫

也要努力為之

那怕操辦喪事

也要儘力去做

你不但不愛我

反視我如仇人

忘記我的善良

踐踏我的良心

忘記你我齊心

共同面對貧窮

如今家境寬裕

你卻刻薄待我

我已預備食物

足以供我御冬

看他新婚燕爾

光用積蓄生活

水湧必致潰決

坐享必定虧空

不顧昔日情意

你我已無瓜葛


推薦閱讀:
相關文章