初露曙光〃生如夏花
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
完全不懂為什麼,我會這麼喜歡這句話
某次我在公司的專案上看見這句話時,深深的吸引了我,我就這樣楞楞的看著螢幕上的這串話好幾分鐘
還好當時已經下班了
其實公司的專案上只有前小半句話"Let life be beautiful like summer flowers",生如夏花
但因為太吸引我了,所以下班回家後就去查了下這出至於哪
才發現是印度詩人羅賓德拉納特·泰戈爾的詩,出自於飛鳥集(或翻譯為漂鳥集)
而生如夏花的後面還有一句話:死如秋葉,death like autumn leaves.
整句話看起來對我的吸引力不如單單的前半句這樣的深刻,大概是因為我還無法理解吧
在看到"Let life be beautiful like summer flowers"這句話的當下,我並沒有多做思考
直接撞進腦子中的,只有四個字就是"活在當下"
生如夏花,不就是因為花在夏天擁有最旺盛的生命力,最是炫爛無比
不同於春天,是這樣的嬌嫩,夏花綻放的是最燦爛的
然而夏天終究會結束,即便無比的燦爛,有著最旺盛的生命力,一樣會走到終點
那不就是要我們好好的握著當下嗎?
人生,就這麼的燦爛一次
少時的我們就如春天的花一樣,嬌嫩無比,青春洋溢
但我也漸漸的靠近了最燦爛的夏天
我沒有去詳細的查探過這詩句的含意,因為對我而言,他對我闡述的就是要我把握住這一切
--
說真的不是講別的,這幾天的我很茫然
第一次有著其實不管在哪還是家裡最好的感覺,即便在家天天會被無由頭的碎念
加上公司內部的很多事情,讓我萌生了倦意
思考著到底我現在應該要做些什麼,我也25歲了,高不成低不就的
想著最終的幾種人生,我發現確大致的偏向某個方向,如果徐揚揚真的是我命定的人
那勢必代表著我需要做出很多的改變,去學習並瞭解我從國中開始就厭惡的一塊領域
我的人生正在前往最燦爛的時光,我必須要替這段燦爛打好最棒的地基
很多人都說,都幾歲了,卻還是這樣當個小職員而已,沒出息
其實,或許誰知道?說不定那些人的心中正在籌備著什麼,準備著什麼
說不定那燦爛是我們都攀比不上的
平平穩穩的人生很棒,但我不想浪費未來那些燦爛的陽光
引導著我的生命走向絢爛的風景,我需要做很多的犧牲,跟很多看似很傻的事情
要說是盲目且茫然的,或許我無法反駁,也無法保證
我承認我是很傻,為了很多不知道的未來,為了一個不確定的投資
然而人生就這麼一回,可以點綴上很多的光彩,為什麼要甘於平淡無奇呢?
誰說燦爛最終是消逝?
為什麼不說我只是替自己平淡的一生多上了些許的精彩,一些耀眼的光點呢?
--
希望,我可以離我想要的越來越近
希望,我的願望可以成真 :D