欅坂46
『黒い羊』
『純黑之羊』
 
作詞:秋元康
作曲:
發售日:2019.02.27
(0121 てちSOL廣播先行播送ヾ(*´∀`*)ノ)
 
🙏日文歌詞より⇨YouTube H Yさん+參考Twitter修正//
((日本網路大大們好棒www才剛播歌詞聽就出來✧◝(⁰▿⁰)◜✧
 
*翻譯僅供參考!!
*日文歌詞不是完全正確版
*黒い羊=厄介者=Black sheep=(羣集中的)麻煩製造者
 
信號は青なのか
信號是藍色嗎 
それとも緑なのか
還是說是綠色 
どっちなんだ
到底是哪個呢
あやふやなものは
想將模糊的事物 
はっきりさせたい
變得一清二楚
 
夕暮れ時の商店街の雑踏を
因要穿越傍晚時分商店街的人羣 
通り抜けるのが面倒で
實在太過於麻煩 
踏切を渡って遠回りして帰る
而經過鐵道特別繞遠路回家 

放課後の教室は苦手だ
不擅長放學後的教室 
その場にいるだけで分かり合えてるようで
僅是待在那裡便似同相互理解般 
話し合いにならないし
彼此根本無法交流 
白けてしまった僕は無口になる
尷尬冷場的我變得沉默寡言 
言いたいこと言い合って解決しようなんて
將想說的事攤開來說就能解決 
楽天的すぎるよ
那種想法未免太天真囉 
 
誰かがため息をついた
有人悄悄嘆了口氣 
そうそれが本當の聲だろう
對那纔是真正的心聲吧
 
黒い羊
純黑之羊 
そうだ僕だけがいなくなればいいんだ
沒錯僅要我消失不見就好了吧 
そうすれば止まってた針は
如此一來止停不前的指針 
また動き出すんだろう
又能再次轉動了 
全員が納得するそんな
讓所有人都信服的答案
答えなんかあるものか
怎麼可能會有啊 
反対が僕だけならいっそ無視すればいいんだ
反對的若只有我 乾脆無視就好啦 
みんなから説得される方が居心地悪くなる
作為被大家說服那方反而會更加難受 
目配せしてる仲間には
對眼神正相互交流的同伴而言 
僕は厄介者でしかない 
我也就是個麻煩人物罷了 
 
真っ白な羣れに悪目立ちしてる
在一片純白羊羣中格外顯著
自分だけが真っ黒な羊
唯有自己是純黑的羊 
と言ったって同じ色に染まりたくないんだ
雖這麼說其實僅是不想染上相同色彩呀 
薄暗い部屋の明かりをつけるタイミングって
將昏黑房間點亮的時機 
一體いつなんだろう
到底是何時呢 
スマホには愛のない過去だけが殘ってる
於手機裡僅殘留著毫無愛的過去 
人間関係の答え合わせなんか
應和人際關係的答案什麼的 
僕には出來ないし
我纔不可能做到 

そこにいなければよかったと後悔する
說道 要是當時不在那裡就好了 十分後悔著 
人生の大半は思うようにはいかない
人生大半無法順遂如願 
納得できないことばかりだし
難以接受的事也有一大堆 
諦めろと諭されてたけど
雖被勸說只要放棄即可
それならやっぱ納得なんかしないまま
那樣的話果然仍是無法接受般 
その度に何度も唾を吐いて
每當如此便數遍吐上口水
噛み付いちゃいけませんか
不可以狠狠一咬嗎 
No,no,no,no... 

全部、僕の、せいだ...
一切全是我的錯啊...
 
黒い羊
純黑之羊 
そうだ僕だけがいなくなればいいんだ
沒錯僅要我消失不見就好了吧 
そうすれば止まってた針は
如此一來止停不前的指針 
また動き出すんだろう
又能再次轉動了 
全員が納得するそんな
讓所有人都信服的答案
答えなんかあるものか
怎麼可能會有啊 
反対が僕だけならいっそ無視すればいいんだ
反對的若只有我 乾脆無視就好啦 
みんなから説得される方が居心地悪くなる
作為被大家說服那方反而會更加難受 
目配せしてる仲間には
對眼神正相互交流的同伴而言 
僕は厄介者でしかない 
我也就是個麻煩人物罷了
わかってるよ
深明無比呀 
 
La,la,la...
 
白い羊
純白之羊 
なんて僕は絶対なりたくないんだ
什麼的我絕對不想成為啊 
そうなった瞬間に僕は僕じゃなくなってしまうよ
變成那的瞬間我即不再是我了呀 
周りと違うそのことで
與周圍截然不同 
誰かに迷惑かけたか
給誰添了麻煩嗎
髪の毛を染めろという大人はなにが気に入らない
大人們對頭髮染上顏色總是感到不滿 
反逆の象徴になるとでも思っているのか
以為是要變成叛逆的象徵嗎 
自分の色とは違う
和自己的色彩不同 
それだけで厄介者か
僅是如此就被當作麻煩人物 
Oh,oh 

自らの真実を捨て
捨棄自我的真實 
白い羊のふりをするものよ
佯裝白羊的人呀 
黒い羊を見つけ指をさして笑うのか
找到黑羊便指著大聲嘲笑嗎 
それなら僕はいつだって
那我仍是一如既往 
それでも僕はいつだって
即便如此我還是仍 
ここで悪目立ちしていよう
在此格格不入便可
==================
 
 
*這邊放個t4大大做的字幕影片⇨https://youtu.be/eC8XDruE-zQ
相關文章