「ために」与「ように」 N4文法
「ために」与「ように」 N4文法
准备日文检定四级的同学常常为了相近的文法感到手足无措,而这两个字都可以当作「为了...」,在我们分析日文差异之前,先来看看中文差异吧。
首先想问同学,在新的一年想要①买一台飞机,跟②让日文进步,我们都可以视为是你的目标,因为两者都需要付出努力,但哪个目标可以更明确地定义呢?
新年新目标,何者可明确定义?
1买飞机
2日文进步
答案是一,因为飞机买了就是实践你的目标。
为什么二不够明确呢? 本来只会十句日文的人,花了一年时间日以继夜地学习,多会了五句,这样算是进步,还是没进步呢? 这种较为模糊的状况,一般我们称为「状态的变化」通常伴随在无意志的动词之后。最后请同学翻出以下两句日文。
(提示:明确目标用「ために」,表状态用「ように」)
1为了买飞机,每天工作到很晚。
2为了让日文进步,我会加油。
(写下自己的答案再进行下方对照唷!)
答え:
1飞行机をかうために、毎日遅くまで働く。
2日本语が上手くなるように、顽张る。
虽说如此,但我们还是有一些棘手的部分。
之前和晃弘老师一起上到这部份时,见他抱头苦思后,说出下面两句:
1イタリアの大学に合格するために、毎日顽张っています。
2イタリアの大学に合格できるように、毎日顽张っています。
以下为晃弘老师解释之中译:
望文生义,可以理解两句都是「为了考上大学这件事情」,「合格」这个动作应该够明确吧!但第一句凭甚么说是比较明确的句子呢?因为我们用到「する」这动词,
而「合格できる」只是让自己可以变得有那个条件(会义大利文,而且有通过考试的能力等...)。换位思考,会做的事情不见得一定要去做。
像是一样是初级日语班,有些同学目标是考上五级检定,有些人只希望有五级检定的实力,但不一定真的要去考一样。
感谢您的阅读, 如果喜欢我们的文章 请帮我们按个赞 。
更新学习资讯 ,请参照我的脸书 https://www.facebook.com/groups/1562855877140736/requests/