改編馬致遠《秋思改》

枯藤倒樹昏鴉,

小橋流水殘家,

古道疾風瘦馬。

夕陽急下,

亂腸人在天涯。

原韻律及平仄我沒有改變,每句我變一個字,詩詞意境顯得更凄慘了?就是說我改的比原作更凄涼悲催呀!大家看看是不是?

一,原句枯藤對老樹錯誤,因為枯藤是指死亡或者不生長的藤條,所以我改成枯藤對倒樹,因為倒樹也是死亡的一種樹。

二,原句的小橋流水人家的人家很平淡,與秋天與上句的枯藤昏鴉倒樹等等沒有任何關聯,所以我改用殘家更符合秋殘的野外景象。

三,原句中間的西風很不妥,因為西字是很重要的方位詞,古詩詞非常講究對仗,有西就應當有東字,而原句里沒有?另外西風與前面的古道和後面的瘦馬也不對稱,更顯硬朗輕傲,所以我選用「疾風」的疾字與瘦馬的瘦字對仗對稱,因為它們都是病字頭嗎。

四,原句夕陽西下只是音韻對仗,而意思重疊了,這裡我改用「夕陽急下」,音韻繼續對仗,但是意境更進一步的發展了,因為夕陽就快落山了,給人給自然一種凄涼晚生快結束的感覺,這樣更符合全詩詞的意境。

五,原句斷腸人明顯錯誤,因為斷腸不可能,即使是形容詞也太誇張了是不是?那樣詩詞不嚴謹了,有點玩笑的感覺是不是?所以我改用一個亂腸人更符合秋涼凄慘悲催的景色。

我說過,中國詩詞唐宋時期是一個高峰,但是不能是最高峰,就因為人類在不斷的變化與進步。大家只要努力,你就可能比歷史上的大詩人還偉大。藉此這裡我說說馬致遠的《秋思》,其實馬致遠的秋思立意很新穎完美了,大家知道它新穎完美在哪裡嗎?他起名字叫「秋思」,其實詩詞里沒有一句是寫秋的,甚至跟秋天沒有一毛錢關係;他只是借用秋色的凄慘基礎再加工深思的一種情感轉移;還有就在它全「尾韻」,也就是這詞(元曲)每句後面都有相同的韻聲字,這在最高峰的宋詞里都少見呀!這裡我們看見,詩詞發展到元明清以後,更進步了是不是?其實馬致遠的《秋思》也有不足,就是說他也有錯誤的地方,如最後一句「斷腸人在天涯」?「斷腸人」怎麼解釋呀?腸子都斷了,人還能活著嗎?所以今天借「今日頭條」的「問答」活動,我給他更改了,斷腸人變亂腸人就通順了是不是?還有一個好現象,「今日頭條」發展的確實很好,他最大的亮點就是有一個「問答」活動與眾不同,他與作者、讀者、觀眾、內容一下拉近距離了。我改的還有很多內涵我就不一一的說明了,大家自己去理解去分析,興許你有更好的思想讓大家分享一下更好。大家也跟著學習學習。總之古人寫的詩詞不一定是最好的。最後再說一點。我去過真正的原始森林(在那裡我呆了兩年呀!國防戰備施工),我知道最凄慘最陰森可怕的是什麼,就是說原始森林老樹太多太多不奇怪,因為幾乎都是老樹太平常了,馬致遠用「老樹昏鴉」描寫它不是很完美,所以我猜測他沒有去過真正的原始森林;我告訴大家原始森林最陰森恐怖凄慘的不是老樹,是「倒樹」呀!所以我把他的老樹改成「倒樹」是非常正確的。我為什麼這麼說?因為馬致遠最後一句用了「斷腸人」,這是往最極致最凄涼最恐怖的意境寫呀!所以我說原始森林倒樹最極致最陰森恐怖了。最後再說一句:古詩詞都可以更改,就看你的立意是什麼,過程是什麼,有沒有技巧產生?如果是原立意的加深或放大,應當鼓勵,因為後人只有嘗試更改,才可能有突破、有發展;任何事物都是這樣的!


馬致遠這首《天凈沙·秋思》被稱為「秋思之祖」,曲中二十八字字字凝鍊,在本身意境上幾乎不能再改,只有勉力一試:

改詩:枯藤老樹輕鴉,小橋流水鄰家,古道西風健馬。夕陽惜下,斷腸人謝天涯。

原詩:枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。

秋的意象在古詩詞中常表現為悲秋,因著詩人的個人際遇觸發了失意悲涼之感,如《琵琶行》中「潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟」。而這首《秋思》用了多個並列意象描繪出遊子眼中的秋天傍晚的景象,以小橋流水人家的寧靜,反襯出天涯斷腸人的迷茫愁苦,讀來倍感蕭瑟凄涼。

曲的前三句由名詞和形容詞構成,用詞精鍊而容量極其豐富,所以要改動就要在情感上有變化。其實詩詞中秋的意象也有積極的一面,可稱為喜秋,其實秋本無悲喜,是人心有悲喜,所以曹操有「秋風蕭瑟,洪波湧起」的雄健,王維有「空山新雨後,天氣晚來秋」的閑適,劉禹錫有「自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝」豁達。

據此,將「昏鴉」改成「輕鴉」,和「枯藤老樹」形成對比,多些恬靜;「人家」換成「鄰家」,與故鄉不再遙不可及;「瘦馬」換成「健馬」,寫馬亦是寫人,馬不再瘦,人也不再憔悴;夕陽雖然要西下,但仍可珍惜時光,而不是空嘆年華早逝;「謝」在這裡是告別的意思,遊子不再流浪天涯,便也不會再斷腸了。這些只是我的淺陋之言,聊博一笑爾!

其實,看上去是在改動古詩,而搜腸刮肚的過程中只會越來越欽佩這位詩人,越來越喜歡這首元曲。


馬致遠原作展現的是秋郊夕照圖,並傳達出旅人凄苦的心境。我把題目換成《天凈沙·不如歸去》,展現天涯秋好,搖首出紅塵,不如歸去的心境。

天凈沙,屬越調,是曲牌名,有兩種體裁。馬致遠所寫的體裁和原作見下:

單調二十八字,五句三平韻、兩叶韻。

曲牌格式

中中仄仄平平(韻),仄平平仄平平(韻),仄仄平平仄仄(葉)。中平中仄(葉),仄平平仄平平(韻)。

原作(馬致遠)

枯藤老樹昏鴉,

小橋流水人家,

古道西風瘦馬。

夕陽西下,

斷腸人在天涯。

現改

天凈沙?不如歸去(@今兒得閑了)

枯藤老樹肥鴉,

小橋流水誰家,

古道西風躍馬。

夕陽笛下,

斷腸人去天涯。

第一句。老樹、枯藤,鴉聲嘲哳,看上去卻很肥碩,盤旋上空。讓我想起了老人們對老北京四合院的形容,天棚魚缸石榴樹,老爺肥狗胖丫頭。改「肥」字,讓人展望遠方的生活是否能如想像的安逸。

第二句。遠遠望去,小橋流水,也不知是誰家。改「誰」字,即暗寫如果將來能住在這樣的地方也不錯。吾心安處是吾鄉。

第三句。躍馬西風,揚鞭古道。紅塵擾擾,太多紛爭,遠處應是一方凈土。改「躍」字,表現希望早早離開的心情。

第四句。短笛長歌,夕陽西下。已是歸去時節。改「笛」字,使全曲靜中有動。

第五句。以「去」字點曲眼。與其紅塵斷腸,不如早歸天涯,那小橋流水之處,才是我的方向。

@今兒得閑了


這是一道送命題

站在偉人的肩膀上,看的更遠,但是摔的更慘

話說站在偉人的肩膀上,看的更遠,但我想說的是的,萬一沒站穩,那摔的就更慘了。特別是在這種文學著作上。

古詩詞

何謂古詩詞?

那是都是經過作者的字字斟酌,反覆推敲,在加上歷史的優勝劣汰,從滾滾流沙中淘出來的金磚。大概就是很珍貴很經得起考研的意思。

不過既然題主有這個雅興,那小弟就來稍作修改,改的不好,望海涵。

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。

再品東籬先生的秋思,仍然能回想起初中老師在課堂上,以此詞為我們構建出一副凄涼動人的秋郊夕照圖。

改動版

亂藤老樹昏鴉,小橋灌水人家,古道西風木馬。夕陽之下,烤腸人在天涯。

釋義:黃昏,在一片樹葉繁茂,藤蔓蔽日的老樹上停著一群烏鴉,旁邊有一座小橋,橋的盡頭是一戶人家,只見房屋主人眉清目秀、玉樹臨風、氣宇軒昂、濃眉大眼、英俊瀟洒、風流倜儻......,正襟危坐的對著電腦,手裡鍵盤在他精活的雙手下,啪啪作響,細細觀看,原來他操控電腦在貼吧裡面不停的複製粘貼,再回車。看著他的貼吧經驗迅速增加,他臉上樓出得意的笑容。他!他居然在灌水!!!

水完數貼,他默然的打開了一個叫做西風的VPN,瀏覽器了外文網站,然後電腦中了木馬,瞬間擺脫了他的控制。

遠處,在夕陽的映照下顯得特別荒涼,因為那裡有一家經營了數十年,以賣烤腸聞名於市的燒烤攤,因佔道經營,被勒令整改了,店主一狠心,回老家做微商了,從此,烤腸人遠在天涯。


呵呵,歪改原作倒也是挺好玩的。

原詩是:枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

改一個字:枯藤老樹懵鴉,小橋流水人瞎。古道西風肥馬,夕陽之下,斷腸狗在天涯。

沒意思,改一個字也是抹黑,不妨大改,換個味道:

枯樹老藤饞鴉,街道如同己家。城內偷著遛馬,大橋底下,一幫人在烤鴨。

挺像某些地方吧。純屬娛樂哈。


在天剛亮的時候啟程,且行且歌,離開也要夠洒脫

原詩就不貼啦,大家肯定都知道,改一個字如下:

枯藤老樹棲鴉,

小橋流水別家。

古道西風策馬,

夕兔西下,

斷腸人唱天涯。

大概就是一個人在秋天的早晨獨自策馬離家的故事。

」夕兔西下」是說月亮落下晨光熹微的時刻。

」夕兔」出自駱賓王《艷情代郭氏答盧照鄰——「抱膝當窗看夕兔,側耳空房聽曉雞。」這一句。

」天涯」是指任賢齊的歌《天涯》,很喜歡這首歌,貼一段歌詞:

  • 昏天又暗地忍不住的流星
  • 燙不傷被冷藏一顆死心
  • 苦苦的追尋 茫茫然失去
  • 可愛的 可恨的 多可惜
  • 夢中的夢中 夢中人的夢中
  • 夢不到被吹散往事如風
  • 空空的天空 容不下笑容
  • 傷神的 傷人的 太傷心
  • 何必想何必問 何處是我家
  • 愛也罷 恨也罷 算了吧
  • 問天涯 望斷了天涯
  • 贏得了天下 輸了她


這種問題怎麼能少了我楊角風的回答?

馬致遠的《秋思》寫的那叫一個好啊,讀來朗朗上口,閉上眼睛都能想像到那種景色,用心也能體會到那種心情,實在是一首好曲。

說出來大家可能不信,馬致遠跟在下是老鄉,一個縣的人,知道馬致遠的人就知道楊角風老家是哪的了,不要搜索哦,能一下子猜出來的,我算你牛!

在我們老家,當年燕王掃北(靖難之役),一路殺過來,但是因為朱棣學過馬致遠的雜劇和散曲,非常喜歡馬致遠的作品,所以下了一道命令叫「逢馬不殺」。所以當時的燕趙大地生靈塗炭,除了馬姓,其餘的人幾乎被殺光。後來安定了以後,因為這裡的人煙稀少,為響應號召,我們楊家人從山西大槐樹那裡搬到了現在的河北。

好了,歷史就不多說了,有同樣在大槐樹下分開的楊家人,可以聯繫角風,角風有家譜。

下面我們來看看馬致遠的這首曲:

題目:天凈沙秋思

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

換一個字的版本:

枯藤老樹飛鴉,小橋無水人家。古道西風胖馬,正陽西下,辣腸人在天涯。

好像沒啥意思啊,不行,得給它多換幾個!

多換幾個版本:

新藤小樹精鵝,大橋無水乾涸。新道東風胖騾,艷陽東升,快活人在天國。

這個就有點意思了,還挺押韻,不過還是不夠滿意,我再來一個!

VIP版本:

枯藤老樹昏鴉,空調美女SPA。手機吃雞開掛,夕陽西下,媽媽喊我回家。

哎,這個不過哦!

不過意蘊全沒了,看在跟馬致遠老鄉的份上,就不改他的元曲了,正所謂一字千金,改了任何一個字,就再也沒有那種憂傷的意蘊了!


非常喜歡馬致遠的《天凈沙·秋思》,短短數字,一副畫面感十足的秋意圖,立馬躍然紙上。古人說,寫作講求推敲,一個推字與一個敲字,都讓詩人賈島痛苦半天,就更別說把《天凈沙·秋思》的每一句都換一個字了。

不過,既然這麼多的朋友都用自己的思考和文筆,將《天凈沙·秋思》改了一下,作為文藝老青年的我,自然也想來湊湊熱鬧!

《天凈沙·秋思》原句:

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

我的修改版:

枯藤老樹灰鴉,木橋流水人家,古道西風舊馬,殘陽西下,斷腸人望天涯!

個人覺得,為了保持押韻和意境,《天凈沙·秋思》中的每一句的最後一字基本上是不能動的,要改一字只能改前面的。所以,我將「昏鴉」換成了「灰鴉」,將「小橋」換成了「木橋」,將「瘦馬」換成了「舊馬」,將「在天涯」換成了「望天涯」。這裡面,除了「木橋」與「殘陽」的平仄可能湊不上以外,其他的都是用的同聲調的字替換,基本可以保證平仄如舊。

古代詩詞歌賦的魅力就在於,精巧的寥寥數字,就能傳神。對於詩歌而言,增一字則形散,減一字則意亂,改一字則韻失,所以,詩詞之美就美在精巧和不可替換上。中國傳統文化的精髓,詩歌是站大頭的!


元曲大家馬致遠《天凈沙,秋思》被譽為「秋思之祖」,傳唱八百餘年而不衰,原詩為:枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

我經過字斟句酌,將詩改為:古藤老樹昏鴉,小橋流水離家,遠道西風瘦馬,殘陽西下,斷腸人望天涯。首句將「枯藤」改為「古藤」,基本意義不變,沒有了「枯藤」的寂寥衰敗滄桑,卻增加了「古藤」的歲月霜華。將「人家」改為「離家」,沒有改變江南水鄉的基本面貌,依舊是小橋流水,不過自己離開家了,成為了遊子,沒有了家的溫馨了。將「古道」改為「遠道」,沒有了風塵僕僕,遠古滄桑,卻增加了前途渺茫,歲月堪憂的悲涼。將「夕陽」改為「殘陽」,更加悲涼,更加日薄西山。將「在」改為「望」,昨夜西風凋碧樹,望盡天涯不見家,有一種尋找理想,而理想渺渺的凄涼。每句改一字之後,原詩的大意未變,整體的效果卻大打折扣,不及原詩的意象美,不及原詩的韻味悠長。如果您也喜愛古詩詞,請批評指正。

實話說,這首曲真的不好改,已經把字詞用盡了,再改只會毀了原本的意境,但是非要改,也不是不可以哈。

先看原曲:

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

改一字版:

痴藤老樹昏鴉,小橋溪水人家。古道秋風瘦馬,殘陽西下,斷腸客在天涯。

大換血版(最近痴迷林正英殭屍片的我):

老藤鬼樹飛鴉,斷橋黑水古剎。濕路陰風紙馬,血月西下,趕屍人在天涯。

最近天天看英叔,沉迷於英叔的殭屍故事無法自拔,那個時代的電影真的好好看,無法超越的經典!

忽然想起一個網上瘋傳的搞笑版:

枯藤老樹昏鴉,空調wifi西瓜。葛優同款沙發,夕陽西下,我就往上一趴。

意境是渾然天成的,下筆就成為一體,不可再改,改了就失了氣韻,此之謂一字千金。

————丸————

文:祁門小謝


推薦閱讀:
相关文章