喧囂的都市裡

繁忙的工作中

今日 讓我們稍作停留

聽文藝女神袁泉 以一首小詩

致敬 茨維塔耶娃

春天讀詩·4:袁泉致敬茨維塔耶娃_騰訊視頻?

v.qq.com圖標

兩顆詩意的心相逢在海上

藉由這輕盈囈語

我們彷彿也真切聽到了詩人

浪漫哀婉的內心獨白

Я бы хотела жить с Вами...

我想和你一起生活

Марина Цветаева

… Я бы хотела жить с Вами

В маленьком городе,

Где вечные сумерки

И вечные колокола.

我想和你一起生活

在某個小鎮,

共享無盡的黃昏

和綿綿不絕的鐘聲。

И в маленькой деревенской гостинице —

Тонкий звон

Старинных часов — как капельки времени.

И иногда, по вечерам, из какой — нибудь мансарды

Флейта,

И сам флейтист в окне.

И большие тюльпаны на окнах.

И может быть, Вы бы даже меня не любили…

在這個小鎮的旅店裡——

古老時鐘敲出的

微弱響聲

像時間輕輕滴落。

有時候,在黃昏,自頂樓某個房間傳來

笛聲,

吹笛者倚著窗牖,

而窗口大朵鬱金香。

此刻你若不愛我,我也不會在意。

Посреди комнаты — огромная изразцовая печка,

На каждом изразце — картинка:

Роза — сердце — корабль. —

А в единственном окне —

Снег, снег, снег.

在房間中央,一個磁磚砌成的爐子,

每一塊磁磚上畫著一幅畫:

一顆心,一艘帆船,一朵玫瑰。

而自我們唯一的窗戶張望,

雪,雪,雪。

Вы бы лежали — каким я Вас люблю: ленивый,

Равнодушный, беспечный.

Изредка резкий треск

Спички.

你會躺成我喜歡的姿勢:慵懶,

淡然,冷漠。

一兩回點燃火柴的

刺耳聲。

Папироса горит и гаснет,

И долго — долго дрожит на ее краю

Серым коротким столбиком — пепел.

Вам даже лень его стряхивать —

И вся папироса летит в огонь.

你香煙的火苗由旺轉弱,

煙的末梢顫抖著,顫抖著

短小灰白的煙蒂——連灰燼

你都懶得彈落——

香煙遂飛舞進火中。

(以上為另一版本翻譯)

能寫出這動人詩篇的

又是怎樣的人呢?

瑪琳娜·伊萬諾夫娜·茨維塔耶娃( Марина Ивановна Цветаева,1892—1941年)是俄羅斯白銀時代傑出的詩人、散文家、劇作家。曾被布羅茨基「殘暴」地譽為「世界最傑出的女詩人」,她的一生跌宕曲折,生活中接連不斷的不幸不斷咬噬著她的生命,直至將她全部吞沒。

茨維塔耶娃的父親是莫斯科大學的藝術史教授,普希金國家造型藝術館的創始人之一;而母親是著名鋼琴家魯賓斯坦的學生,具有很高的音樂天賦。在母親的影響下,茨維塔耶娃逐漸滋長了對詩歌的信念,從6歲便開始習詩。進入女子寄宿學校後,十九世紀俄羅斯經典詩人的詩歌以及德國浪漫主義詩人的作品滋養了她經久不衰的浪漫之心。

20世紀20年代,是俄羅斯歷史上最為動蕩的時期之一。丈夫入伍離家,杳無音訊。大女兒重病,小女兒不幸餓死。茨維塔耶娃孤苦無依,此時的寫作已經成了她排遣痛楚最重要的方式。她日夜思念著在外生死未卜的丈夫,終有一天在得知丈夫猶在人世的消息後,茨維塔耶娃帶著女兒被獲准出國團聚。後來,一 家人又轉輾到布拉格,最後在巴黎郊區安頓下來。小兒子的出生也給整個家庭帶來了難得的快樂時光。

像許多俄羅斯僑民一樣,僑居巴黎的茨維塔耶娃始終縈繞著一種揮之不卻的鄉愁。與此同時,白俄僑民界的狹隘和虛偽更令詩人感到不屑與之為伍。在法國那些年裡,她結交了帕斯捷爾納克和里爾克——兩個能和她在精神上匹配的詩人,三個人之間開始了頻繁的通信聯繫,活躍在彼此來往紙片上的柏拉圖式的情感也在世界文壇上留下了一段著名的佳話。

在巴黎的日子處境艱難,茨維塔耶娃決定帶兒子返回蘇聯。然而,先期回國的女兒阿利婭被捕,隨即被流放;丈夫艾伏隆被控從事反蘇活動而逮捕,後被槍決。為避免遭受二戰德國納粹的侵害,茨維塔耶娃和唯一的親人——兒子莫爾移居韃靼自治共和國的小城葉拉堡市。正是在這座小城,詩人經歷了一生最不堪承受的精神和物質雙重的危機。1941年8月31日,在孤立的,極端痛苦中,詩人自縊身死,結束了一場永遠令人感傷的悲劇。

諾貝爾文學獎獲得者布羅茨基曾宣稱:茨維塔耶娃是20世紀最偉大的詩人。瑞典皇家科學院諾貝爾評獎委員會主席埃斯普馬克也十分贊同,他曾坦言:「茨維塔耶娃沒有獲得諾貝爾文學獎,既是她的遺憾,更是評獎委員會的遺憾。」可見,茨維塔耶娃在20世紀世界文學史上的地位是如此之重要。茨維塔耶娃的詩以生命和死亡、愛情和藝術、時代和祖國等大事為主題,她一生都在追求愛情,渴望心靈之愛。

儘管在苦等丈夫的煎熬中,在流亡的顛沛流離時茨維塔耶娃對於愛的渴求也從未間斷過;儘管這離經叛道的追求並不容於世俗,但她用電閃雷鳴般熾熱的「感情」、滾燙燃燒的「文字」對「人性」、「人情」作出的最生動的詮釋,淋漓盡致地展露其孤傲,剛烈,矛盾,與極端,為世界詩壇留下了不朽的詩篇,影響極大。

其中?Мне нравится, что вы больны не мной...(我喜歡,你不為我痛苦...) ? 也是被傳唱很多的作品,在著名蘇聯電影《Ирония судьбы(命運的捉弄)》作為插曲吟唱:

謝天謝地 蘇聯電影《命運的捉弄》插曲茨維塔耶娃詩歌_騰訊視頻?

v.qq.com
圖標

推薦閱讀:
相关文章